Note :
Les raisins et le vent est une exploration profonde de l'expérience de Pablo Neruda en tant qu'exilé politique, mettant en lumière son génie poétique et ses réflexions sur l'identité, la culture et l'impact de la Seconde Guerre mondiale. Les traductions sont louées pour leur qualité, ce qui améliore l'expérience de lecture.
Avantages:Le livre présente des traductions magnifiques et puissantes, qui capturent l'essence et la sincérité poétique de Neruda. Les lecteurs apprécient l'exploration des thèmes politiques, de l'identité et des expressions sincères de l'expérience humaine. Ce livre est considéré comme un ajout important à l'héritage de Neruda et une lecture incontournable pour les fans de son œuvre.
Inconvénients:Certains lecteurs pourraient trouver les thèmes politiques non polémiques et ne pas être d'accord avec les perspectives marxistes de Neruda, bien que ce ne soit pas l'objectif principal du livre. En outre, ceux qui ne connaissent pas le style de Neruda pourraient ne pas être sensibles à l'approche poétique adoptée dans cet ouvrage.
(basé sur 30 avis de lecteurs)
Grapes And The Wind
Bien qu'il s'agisse de l'une des œuvres les plus importantes de Neruda après la publication du Canto General, Las Uvas y el Viento (Les raisins et le vent, 1954) n'a jamais été traduit en anglais.
Écrit en exil politique de son Chili en raison de son appartenance au parti communiste, Neruda décrit un paysage politique et poétique de l'après-Seconde Guerre mondiale allant de la Isla Negra au Chili à la Chine de Mao. Ce poème est essentiellement un hymne de Neruda aux nouvelles nations et sociétés d'Europe et d'Asie, tout en constituant un chant lyrique à sa lointaine patrie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)