Note :
Les raisins et le vent est un célèbre recueil de poèmes de Pablo Neruda qui explore les thèmes de l'exil politique, de l'identité et du pouvoir de l'art. La récente traduction a été très appréciée pour sa qualité, permettant au public anglophone de découvrir les profondes réflexions de Neruda sur le monde de l'après-Seconde Guerre mondiale.
Avantages:La traduction est exceptionnelle et rend magnifiquement l'éclat poétique de Neruda. Les lecteurs apprécient la profondeur de l'exploration des thèmes politiques et personnels, la qualité lyrique de l'écriture et sa capacité à transcender les cultures et les idéologies. De nombreuses critiques soulignent la profondeur émotionnelle du livre et donnent un aperçu du contexte historique des expériences de Neruda.
Inconvénients:Bien que le livre soit principalement loué, certains lecteurs peuvent trouver les perspectives marxistes de Neruda difficiles ou désagréables. En outre, ceux qui ne sont pas familiers avec le style de Neruda peuvent avoir du mal à comprendre le langage poétique.
(basé sur 30 avis de lecteurs)
Grapes And The Wind
Bien qu'il s'agisse de l'une des œuvres les plus importantes de Neruda après la publication du Canto General, Las Uvas y el Viento (Les raisins et le vent, 1954) n'a jamais été traduit en anglais.
Écrit en exil politique de son Chili en raison de son appartenance au parti communiste, Neruda décrit un paysage politique et poétique de l'après-Seconde Guerre mondiale allant de la Isla Negra au Chili à la Chine de Mao. Ce poème est essentiellement un hymne de Neruda aux nouvelles nations et sociétés d'Europe et d'Asie, tout en constituant un chant lyrique à sa lointaine patrie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)