Note :
Les critiques soulignent que la traduction de l'Odyssée par Peter Green est à la fois rafraîchissante et détaillée, offrant une expérience de lecture complète avec un matériel complémentaire utile. Cependant, certains lecteurs trouvent que l'utilisation des noms grecs translittérés est pédante et estiment que la traduction peut être rigide par rapport à d'autres. Les problèmes d'indexation de l'édition Kindle suscitent de vives inquiétudes.
Avantages:⬤ Traduction rafraîchissante avec une cadence agréable
⬤ introduction détaillée, cartes et glossaire
⬤ traduction exacte mot à mot
⬤ très lisible avec une profondeur émotionnelle vivante
⬤ bien adapté à un usage académique.
⬤ Problèmes d'indexation dans l'édition Kindle
⬤ l'utilisation de noms grecs translittérés perturbe l'immersion
⬤ la traduction semble rigide et pédante par rapport à d'autres versions.
(basé sur 10 avis de lecteurs)
The Odyssey: A New Translation by Peter Green
L'Odyssée est saisie de manière vivante et magnifiquement rythmée dans cette nouvelle traduction rapide et lucide de Peter Green, érudit et traducteur de renom.
Accompagnée d'une introduction éclairante, de résumés concis des chapitres, d'un glossaire et de notes explicatives substantielles, cette traduction est idéale pour les lecteurs généraux et les étudiants qui souhaitent découvrir L'Odyssée dans toute sa splendeur. La version de Green, avec sa maîtrise lyrique et son excellente maîtrise du grec, offre aux lecteurs la possibilité d'apprécier le récit épique d'Homère sur la survie, la tentation, la trahison et la vengeance avec toute la verve et le pathos de la tradition orale d'origine.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)