Note :
Dans l'ensemble, le livre a été bien accueilli, avec des commentaires positifs sur sa qualité et sa traduction, malgré des problèmes mineurs liés à la numérotation des lignes. Les lecteurs apprécient son style narratif captivant, qui le rend adapté à la fois aux étudiants et aux lecteurs en général.
Avantages:Le livre est en très bon état, offre la meilleure traduction de l'Odyssée, est recommandé par les utilisateurs pour les études universitaires, a un style narratif attrayant et est agréable à lire.
Inconvénients:Il y a des problèmes mineurs avec les numéros de ligne qui ne s'ajustent pas correctement.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
The Odyssey
Muse, parle-moi d'un homme, un homme plein de ressources, qui fut contraint d'errer loin et longtemps après avoir mis à sac la ville sacrée de Troie.
Nombreux furent les hommes dont il vit les terres et apprit à connaître leurs pensées ; nombreux aussi furent les malheurs en mer dont il souffrit dans son cœur, alors qu'il cherchait à gagner sa propre vie et à ramener ses compagnons sains et saufs". Relatant l'épopée d'Ulysse rentrant chez lui après la guerre de Troie, l'Odyssée - avec son poème jumeau, l'Iliade - est à l'origine de la civilisation et de la culture occidentales, inspirant les poètes, les écrivains et les penseurs depuis des milliers d'années.
Cette traduction en prose de Martin Hammond, qui fait autorité, donne vie au grand poème d'Homère sur le retour au pays, alors qu'Ulysse lutte contre des dangers familiers tels que la grotte des Cyclopes, l'appel des Sirènes et l'accueil hostile qu'il reçoit à son retour dans sa terre natale d'Ithaque.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)