Note :
La traduction de l'Odyssée par Peter Green est saluée pour sa précision, son introduction détaillée et ses références utiles telles que des cartes, un synopsis et un glossaire. De nombreux lecteurs l'ont trouvée rafraîchissante et bien écrite, bien que certains aient critiqué l'utilisation de noms grecs translittérés, qui peuvent perturber l'expérience de lecture. L'édition Kindle présente des problèmes notables, en particulier des problèmes d'indexation, ce qui en fait un choix moins favorable pour les lecteurs électroniques. Dans l'ensemble, ce livre est considéré comme une excellente ressource pour comprendre ce classique de la littérature.
Avantages:Traduction précise, bonne introduction, cartes, synopsis détaillé, glossaire, écriture vivante et émotionnelle, saluée comme étant probablement la meilleure traduction.
Inconvénients:Problèmes d'indexation avec l'édition Kindle, l'utilisation de translittérations pédantes pour les noms grecs perturbe l'immersion, peut sembler rigide par rapport à d'autres traductions.
(basé sur 10 avis de lecteurs)
The Odyssey: A New Translation by Peter Green
L'Odyssée est saisie de manière vivante et magnifiquement rythmée dans cette nouvelle traduction rapide et lucide de Peter Green, érudit et traducteur de renom.
Accompagnée d'une introduction éclairante, de cartes, de résumés de chapitres, d'un glossaire et de notes explicatives, cette traduction est idéale pour le grand public et les étudiants qui souhaitent découvrir L'Odyssée dans toute sa splendeur. La version de Green, avec sa maîtrise lyrique et sa superbe maîtrise du grec, offre aux lecteurs la possibilité d'apprécier le récit épique d'Homère sur la survie, la tentation, la trahison et la vengeance avec toute la verve et le pathos de la tradition orale d'origine.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)