Note :
Les critiques reflètent un accueil mitigé de la traduction de l'Odyssée par Butler. Certains lecteurs critiquent le contenu répétitif et le manque de vision culturelle, tandis que d'autres apprécient la franchise de la traduction en prose malgré ses lacunes en matière de qualité poétique.
Avantages:La traduction est simple et très lisible, ce qui en fait une base solide pour comparer d'autres traductions. Elle est considérée comme précise à presque tous les égards.
Inconvénients:Beaucoup trouvent le contenu répétitif et ennuyeux, en particulier l'accent mis sur la gloutonnerie. Certains critiquent le choix de la traduction d'utiliser des dieux romains au lieu de dieux grecs, ce qui nuit à l'authenticité de la traduction pour les amateurs de grec. En outre, certains lecteurs estiment que la prose manque de qualité poétique.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
The Odyssey;Homer's Greek Epic with Selected Writings
L'"Odyssée" d'Homère, l'une des plus anciennes œuvres littéraires encore en circulation et largement lue à ce jour, raconte l'histoire d'Ulysse, héros grec roi d'Ithaque, et de son voyage de retour après la fin de la guerre de Troie. Le voyage de retour vers Ithaque a duré aussi longtemps que la guerre elle-même (10 ans) et a été semé d'embûches et de difficultés qui ont coûté la vie à tout l'équipage avant qu'il n'atteigne sa destination.
Présumée morte, la femme d'Ulysse est obligée d'endurer un flot de prétendants avides. Un ouvrage incontournable pour les hellénophiles et un complément digne de ce nom à n'importe quelle collection. Homère est l'auteur des deux poèmes épiques sur lesquels reposent les œuvres de la littérature grecque antique, l'"Iliade" et l'"Odyssée".
Bien qu'Homère soit considéré comme l'un des écrivains les plus importants et les plus influents de tous les temps, la question de savoir quand, où et par qui l'"Illiade" et l'"Odyssée" ont été écrites reste sans réponse, même si la plupart des spécialistes s'accordent à dire qu'elles ont toutes deux été écrites vers la fin du huitième ou le début du septième siècle avant Jésus-Christ. Pendant des milliers d'années, l'épopée homérique a exercé une influence considérable sur la civilisation occidentale, inspirant un grand nombre de ses œuvres d'art, de littérature et de cinéma les plus célèbres.
Cette version du classique d'Homère a été traduite en prose anglaise par Samuel Butler en 1900. Le contenu comprend : "Homère, une introduction de John Henry Wright", "Le poème de l'Odyssée, par Andrew Lang", "Traductions, par Rev.
W. Lucas Collins", "L'Odyssée", "L'humour d'Homère, un extrait de Samuel Butler", "La place d'Homère dans la littérature, un extrait d'Andrew Lang" et "D'Homère, un extrait de George Chapman".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)