Note :
Le livre « Eugène Onéguine » présente un riche récit d'amour et de tragédie à travers des vers poétiques. Il captive les lecteurs par son exploration des émotions profondes, bien que les avis soient partagés sur la qualité des différentes traductions.
Avantages:L'histoire est captivante et magnifiquement écrite en vers, ce qui permet une exploration profonde des émotions et des expériences des personnages. Les lecteurs l'ont trouvée intrigante et agréable à lire.
Inconvénients:Certaines traductions du livre sont considérées comme inférieures, en particulier celles antérieures à la traduction de Nabokov, qui est considérée comme la meilleure. Il est donc recommandé d'éviter les traductions antérieures.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
Eugene Onegin: A Romance of Russian Life in Verse
« Eugène Onéguine » est un roman en vers d'Alexandre Pouchkine (1799-1837). Pouchkine était un dramaturge, romancier et poète russe de l'ère romantique, souvent considéré comme le plus grand poète russe et le père de la littérature russe moderne.
Né dans la noblesse, son premier poème a été publié alors qu'il n'avait que 15 ans et, lorsqu'il a quitté l'université, il avait déjà acquis une renommée considérable pour ses travaux littéraires. Pouchkine est mort des suites des blessures subies lors d'un duel avec Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès, l'amant présumé de sa femme et son beau-frère. Classique intemporel de la littérature russe, « Eugène Onéguine » se compose de 389 strophes de quatorze lignes en tétramètre iambique avec un schéma de rimes inhabituel, connu aujourd'hui sous le nom de « strophe d'Onéguine » ou de « sonnet de Pouchkine ».
Située dans la Russie des années 1820, l'histoire tourne autour de la vie et de l'amour de trois hommes et de trois femmes, explorant la relation entre la fiction et la vie réelle ainsi que l'inhumanité mortelle des conventions sociales. « Eugène Onéguine » est un récit captivant et plein de suspense, rempli de digressions philosophiques et d'une touche satirique qui ne décevra pas les amateurs de littérature russe.
Ragged Hand est fier de rééditer ce roman classique dans une toute nouvelle édition, accompagnée d'une nouvelle biographie de l'auteur spécialement commandée. Traduit du russe par Henry Spalding.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)