Note :
Les critiques présentent un point de vue mitigé sur la traduction d'Aristophane. De nombreux lecteurs ont salué la nature vivante et accessible de la traduction, appréciant ses qualités dynamiques et humoristiques. Cependant, certains ont trouvé qu'elle manquait de fidélité poétique et de cohérence, certains dialogues semblant décousus ou obscurs.
Avantages:Traduction complète, séquentielle, fabuleuse et amusante qui donne vie à Aristophane avec un humour dynamique. Idéal pour les lecteurs ayant des connaissances limitées en grec ; langage agréable et modernisé.
Inconvénients:Certains lecteurs estiment que la traduction ne parvient pas à transmettre efficacement la poésie originale, trouvant certaines parties confuses ou incohérentes. Elle peut ne pas plaire à tout le monde, en particulier à ceux qui recherchent une interprétation plus traditionnelle ou plus fidèle.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Aristophanes: Four Plays: Clouds, Birds, Lysistrata, Women of the Assembly
Les citoyens de l'Athènes antique jouissaient d'une liberté d'expression aussi large que la nôtre. Cette liberté, la parrhesia, le droit de dire ce que l'on veut, comment et quand on veut, et à qui, n'a pas eu de plus fervent défenseur que le brillant dramaturge comique du cinquième siècle, Aristophane. Ses pièces, immensément populaires auprès du public athénien, étaient souvent grossières, voire obscènes. Il ridiculise les grands et les bons de la cité, montrant leur hypocrisie et leur arrogance d'une manière qui va bien au-delà des normes du bon goût, s'attirant l'ire (et parfois les représailles) de ses cibles puissantes. Il a montré à ses contemporains, et il nous enseigne aujourd'hui, que lorsque les détenteurs du pouvoir agissent de manière obscène, l'obscénité patriotique est une réponse appropriée.
Les chefs-d'œuvre satiriques d'Aristophane étaient aussi des œuvres poétiques d'une virtuosité inouïe. La variété métrique de ses pièces a toujours enthousiasmé les lecteurs qui peuvent accéder à l'original grec, mais jusqu'à présent, les traductions anglaises n'ont pas réussi à rendre compte de leur génie lyrique. Aaron Poochigian, premier poète-classique à s'attaquer à ces pièces depuis une génération, redonne vie à quatre des comédies lyriques d'Aristophane les plus divertissantes, les plus méchamment crues et souvent les plus belles - le summum de son art comique :
- Nuages, une pièce célèbre pour sa caricature du plus grand philosophe de l'Antiquité, Socrate.
- Lysistrata, dans laquelle une femme convainc ses compatriotes féminines de ne pas avoir de relations sexuelles avec leurs amants bellicistes à moins qu'ils ne négocient la paix.
- Les oiseaux, dans lequel des créatures à plumes construisent une grande ville et deviennent comme des dieux.
- et Les femmes de l'assemblée, la pièce la plus révolutionnaire d'Aristophone, qui inverse les normes de genre et de pouvoir.
La nouvelle interprétation de ces chefs-d'œuvre comiques par Poochigian permet enfin aux lecteurs contemporains de ressentir le plaisir subversif que les premiers spectateurs d'Aristophone ont éprouvé lorsque ces pièces ont été jouées pour la première fois sur la scène athénienne.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)