Note :
Les critiques soulignent à la fois les forces et les faiblesses d'un recueil de traductions de poèmes de Rilke. De nombreux lecteurs apprécient la qualité des traductions et l'inclusion d'un texte allemand parallèle, tandis que d'autres sont frustrés par le formatage de la version Kindle.
Avantages:⬤ Des traductions de haute qualité qui capturent l'essence de la poésie de Rilke.
⬤ Le texte allemand parallèle est utile pour les lecteurs ayant des connaissances limitées en allemand, améliorant leur compréhension et leur appréciation.
⬤ Une collection de poèmes bien sélectionnés, y compris les Élégies de Duino et les Sonnets à Orphée.
⬤ Un format compact et accessible, qui convient aussi bien aux débutants qu'à ceux qui connaissent bien Rilke.
⬤ Commentaires positifs sur la lisibilité et la fluidité des traductions.
⬤ La version Kindle souffre d'un mauvais formatage, avec des textes entremêlés de manière confuse, ce qui rend la lecture difficile.
⬤ Certains lecteurs estiment qu'aucune traduction ne peut vraiment rendre compte du style et de la substance de Rilke.
⬤ L'absence de certains poèmes bien connus dans le recueil a déçu certains lecteurs.
⬤ Bien que les traductions soient généralement appréciées, certains poèmes spécifiques n'ont pas trouvé un écho aussi fort auprès des lecteurs.
(basé sur 24 avis de lecteurs)
Selected Poems: With Parallel German Text
Rilke est l'un des principaux poètes du modernisme européen et l'un des plus grands poètes lyriques allemands du XXe siècle. Du Livre d'heures de 1905 aux Sonnets d'Orphée écrits en 1922, il n'a cessé de sonder la relation entre son art et le monde qui l'entoure, passant du néo-romantisme et du mysticisme à l'art précis d'exprimer le quotidien en poésie. Cette nouvelle édition - la seule édition bilingue à inclure un aussi large éventail de poèmes - reflète parfaitement l'évolution poétique de Rilke. Elle contient le texte intégral des Élégies de Duino et des Sonnets à Orphée, ainsi que des poèmes sélectionnés dans Le Livre des images, Nouveaux poèmes et dans les volumes précédents, ainsi que dans les poèmes non recueillis de 1906 à 1926. Les traductions sont précises, sensibles et nuancées, et sont accompagnées d'une introduction et de notes qui retracent l'évolution de la pratique poétique de Rilke et son rôle central dans la poésie moderne. Le livre comprend également une chronologie, une bibliographie sélective et des notes explicatives qui identifient.
Le livre comprend également une chronologie, une bibliographie sélective et des notes explicatives qui identifient les personnes et les lieux, et incluent des commentaires clés de Rilke tirés de lettres ou de notes.
Depuis plus de 100 ans, Oxford World's Classics met à disposition le plus large éventail de littérature du monde entier. Chaque volume, d'un prix abordable, reflète l'engagement d'Oxford en faveur de l'érudition, en fournissant le texte le plus exact possible, ainsi qu'une multitude d'autres caractéristiques précieuses, notamment des introductions d'experts par des autorités de premier plan, des notes volumineuses pour clarifier le texte, des bibliographies à jour pour approfondir l'étude, et bien d'autres choses encore.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)