Note :
L'anthologie « Possibility of Being » propose une sélection de poèmes de Rilke traduits par J.B. Leishman. Si beaucoup trouvent la traduction poétique et la sélection de poèmes profonde, d'autres critiquent l'anthologie pour son manque de références complètes et la qualité de la traduction elle-même, arguant qu'elle ne transmet pas efficacement le sens original de l'œuvre de Rilke.
Avantages:⬤ Une traduction excellente et poétique
⬤ des aperçus profonds des thèmes de Rilke
⬤ attrayant pour les fans sérieux de Rilke
⬤ un bon ajout aux collections de poésie.
⬤ Pas une bonne introduction pour les nouveaux venus à Rilke
⬤ manque d'informations de référence complètes
⬤ certains pensent que la traduction privilégie la rime au détriment du sens, ce qui la fait paraître maladroite ou amateur.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
Possibility of Being: A Selection of Poems
Les quatre-vingt-quatre poèmes inclus dans ce petit volume serviront d'introduction saine et invitante aux stratégies de Rilke dans sa quête de l'"être". Et tout comme la licorne dans "This Is the Creature" a une éternelle "possibilité d'être" mais ne devient visible que dans le miroir d'une vierge, nos propres possibilités peuvent se manifester dans le miroir de l'artiste sensible.
Les poèmes sont choisis parmi Le livre d'heures (1899-1903), Le livre d'images (1902 et 1906), Nouveaux poèmes (1907 et 1908), Requiem (1909), Élégies de Duino (1923), Sonnets à Orphée (1923) et le recueil posthume Poèmes 1906-26. Cette sélection a été faite par le professeur Theodore Ziolkowski de l'université de Princeton, qui a puisé dans les différents volumes New Directions de l'œuvre de Rilke traduite par J.
B. Leishman.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)