Note :
Les critiques de « L'art de l'amour » d'Ovide soulignent sa pertinence intemporelle et son style attrayant, qui en font à la fois une lecture agréable et un regard perspicace sur les stratégies de romance et de séduction. Nombreux sont ceux qui apprécient le format bilingue qui comprend le latin original et diverses traductions perspicaces. Cependant, les critiques notent que si les conseils peuvent sembler modernes et humoristiques, ils peuvent aussi parfois sembler datés ou trop simplistes.
Avantages:⬤ Des traductions bien faites, éloquentes et poétiques
⬤ des aperçus fascinants sur les similitudes entre la société ancienne et la société contemporaine
⬤ l'inclusion du texte latin original
⬤ un ton humoristique et engageant
⬤ des conseils intemporels sur l'amour et la séduction qui semblent pertinents aujourd'hui.
⬤ Les traductions peuvent être trop contemporaines ou ne pas être toujours littérales
⬤ certains lecteurs peuvent trouver les conseils simplistes
⬤ tout en visant l'humour, l'approche peut manquer de profondeur sérieuse pour certains
⬤ un contenu spécifique peut sembler dépassé.
(basé sur 21 avis de lecteurs)
The Art of Love
Au premier siècle après J.-C., Ovide, auteur du poème épique révolutionnaire Métamorphoses, a été sévèrement critiqué pour L'art de l'amour, qui enseignait de manière ludique aux femmes l'art de la séduction et aux hommes les compétences essentielles pour maîtriser l'art de la conquête amoureuse.
Dans cette remarquable traduction, James Michie donne un nouveau souffle à l'élégie didactique du célèbre Romain. Dans un anglais lyrique et irrévérencieux, il révèle les dilemmes intemporels de l'amour et le brio durable d'Ovide en tant que poète et critique culturel.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)