Note :
Le livre présente une belle collection d'œuvres de Baudelaire, mais les opinions sur la qualité de la traduction anglaise varient considérablement d'un lecteur à l'autre. Certains la qualifient de magistrale, tandis que d'autres lui reprochent d'avoir perdu le rythme et le sens de l'original.
Avantages:⬤ Des poèmes et des images magnifiques
⬤ une traduction magistrale qui capture le sens et la musique de Baudelaire
⬤ une exploration riche de thèmes complexes.
Certaines traductions s'écartent considérablement de l'original, perdant le rythme et le sens ; certains lecteurs recherchent une meilleure traduction anglaise.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Selected Poems from Les Fleurs Du Mal: A Bilingual Edition
Dans une traduction magistrale de Norman Shapiro, cette sélection de poèmes tirés des Fleurs du mal montre l'étendue magnifique du talent de Baudelaire, des quatrains exquis aux défis formels de ses célèbres sonnets.
Les poèmes sont présentés en français et en anglais, complétés par le travail de l'illustrateur David Schorr. Aussi agréable à regarder qu'à lire, ce volume invite les nouveaux venus comme les inconditionnels à faire une nouvelle expérience du génie de Baudelaire.
"Une traduction fine et formelle des meilleurs poèmes du fondateur français du mouvement symboliste. "Louis Post-Dispatch "Il est rare de trouver une traduction gratifiante d'une œuvre magistrale, en particulier d'un recueil de poèmes révolutionnaires.... Grâce à l'habileté des mots de Shapiro, le lecteur peut apprécier pleinement la maîtrise de l'âme et du mot par Baudelaire, qui est l'ancienne et infatigable ambition de tous les grands poètes....
Les interprétations de Shapiro établissent la norme pour les futures traductions en anglais. "Virginia Quarterly Review
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)