Note :
Le Nouveau Testament araméen original en anglais simple de David Bauscher est largement salué pour sa lisibilité et sa traduction perspicace du texte araméen original. De nombreux lecteurs apprécient les notes détaillées qui soulignent les différences entre les traductions araméenne et grecque, en mettant l'accent sur la primauté du texte araméen. Cependant, certains utilisateurs s'inquiètent de la qualité de la reliure et de quelques choix interprétatifs de l'auteur.
Avantages:⬤ Excellente lisibilité et clarté de la traduction.
⬤ Des notes détaillées qui fournissent des comparaisons utiles entre les textes araméens et grecs.
⬤ Les mots et les phrases originaux en araméen sont mis en évidence, ce qui améliore la compréhension.
⬤ Nombreux sont ceux qui la trouvent plus significative que les traductions grecques traditionnelles.
⬤ Un cadeau très apprécié des lecteurs.
⬤ La qualité de la reliure est médiocre, et l'on signale des livres qui tombent en morceaux.
⬤ Certains choix interprétatifs sont controversés, les lecteurs n'étant pas d'accord sur des traductions spécifiques.
⬤ Quelques utilisateurs trouvent les caractères trop petits.
⬤ Préoccupation concernant l'utilisation de noms tels que « Jéhovah » au lieu de conserver les noms originaux.
⬤ Certains lecteurs estiment que les termes anglais familiers ne sont pas conservés.
(basé sur 39 avis de lecteurs)
The Original Aramaic New Testament in Plain English
Il s'agit d'une traduction (8e édition-2015) du Nouveau Testament araméen (l'araméen était la langue de Jésus et de ses compatriotes du 1er siècle en Israël) dans une traduction en prose anglaise du Nouveau Testament Peshitta avec les Psaumes et les Proverbes à la fin. Cette traduction est dérivée de l'interlinéaire Araméen-Anglais du Nouveau Testament + Psaumes et Proverbes de l'auteur.
L'araméen a été utilisé dans le film de Mel Gibson "La Passion du Christ" pour rendre le film aussi réaliste et précis que possible. Ce Nouveau Testament surprendra et enthousiasmera le lecteur par sa puissance et son inspiration provenant des paroles de "Yeshua" ("Jésus" en araméen ancien) telles qu'il les a prononcées à l'origine, dans un rendu littéral, précis et lisible en anglais. Une documentation abondante sur la Peshitta araméenne en tant que NT original est incluse.
609 pages en noir et blanc. Couverture rigide de 6 x 9 pouces.
Le site web de l'auteur est aramaicnt. com.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)