Note :
Les critiques concernant le Nouveau Testament Araméen sont mitigées, beaucoup louant sa traduction et son aperçu de la langue originale de Yeshoua, tandis que d'autres critiquent la taille de l'impression et le manque perçu de contenu araméen.
Avantages:⬤ Un texte fascinant et un aperçu de la langue parlée par Yeshoua.
⬤ Une traduction précise qui clarifie les enseignements de Jésus.
⬤ Bon pour l'étude et le culte, en particulier avec les explications du contexte culturel.
⬤ Fluide et facile à lire.
⬤ Certains lecteurs apprécient l'inclusion du Nom Divin dans la traduction.
⬤ La taille des caractères est trop petite pour être confortable, en particulier pour les lecteurs plus âgés.
⬤ Certains affirment que le livre ne contient pas assez d'araméen et manque de contenu interlinéaire.
⬤ Critique de certaines traductions et de certains noms utilisés, que certains critiques trouvent répréhensibles.
⬤ Les notes sont placées à la fin du livre, ce qui oblige à les feuilleter constamment pour s'y référer pendant la lecture.
(basé sur 24 avis de lecteurs)
The Original Aramaic New Testament in Plain English with Psalms & Proverbs (8th edition with notes)
Il s'agit d'une traduction (8e édition-2013) du Nouveau Testament araméen (l'araméen était la langue de Jésus et de ses compatriotes du 1er siècle en Israël) en prose anglaise littérale du Nouveau Testament de Peshitta. Une traduction des Psaumes et des Proverbes de l'ancienne version Peshitta de l'Ancien Testament est incluse à la fin.
Cette traduction est dérivée du Nouveau Testament interlinéaire araméen-anglais et des Psaumes et Proverbes interlinéaires de l'auteur. L'araméen a été utilisé dans le film de Mel Gibson "La Passion du Christ" pour rendre le film aussi réaliste et précis que possible. Ce Nouveau Testament surprendra et enthousiasmera le lecteur par sa puissance et son inspiration provenant des paroles de "Yeshua" ("Jésus" en araméen ancien) telles qu'il les a prononcées à l'origine, dans un rendu littéral et lisible en anglais.
Cette édition contient 209 pages de notes démontrant graphiquement, à l'aide de centaines d'exemples de versets, que le NT araméen est le texte original et que le NT grec est une traduction du texte araméen Peshitta. Livre de poche de 609 pages.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)