Note :
Le livre contient les traductions de Philip Vellacott de trois pièces d'Euripide : Alceste, Hippolyte et Iphigénie en Taureau. Alors que de nombreux lecteurs louent la fluidité et la lisibilité des traductions de Vellacott, le formatage médiocre de l'édition Penguin suscite de vives inquiétudes, ce qui nuit à l'expérience de lecture globale.
Avantages:⬤ Les traductions de Vellacott sont louées pour leur fluidité et leur capacité à transmettre la profondeur émotionnelle des pièces.
⬤ Les histoires des pièces sont considérées comme excellentes et captivantes.
⬤ Les traductions sont accessibles au grand public.
⬤ La qualité d'impression est jugée bonne dans certains commentaires.
⬤ Le formatage du livre est mal exécuté, avec des espaces supplémentaires et des problèmes qui rendent la lecture fastidieuse.
⬤ Certains lecteurs ont été déçus par l'absence d'une édition savante, notant qu'elle est plus adaptée à des lecteurs occasionnels qu'à des études académiques.
⬤ La présentation générale du livre par Penguin pose problème.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Three Plays
L'œuvre d'Euripide (484-406 av.
J.-C.), l'un des plus grands dramaturges de la Grèce antique, était révolutionnaire dans sa représentation d'événements tragiques causés par une humanité imparfaite et dans son utilisation des dieux comme symboles de la nature humaine. Les trois pièces de ce recueil démontrent ses capacités de questionneur sceptique de son époque.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)