Note :
Les critiques soulignent l'impact durable de « Médée », notant sa riche exploration de thèmes tels que la vengeance et la justice, ainsi que la profondeur émotionnelle et la complexité de ses personnages. Le livre est reconnu comme un classique qui continue de trouver un écho auprès des lecteurs de toutes les générations. Cependant, certains lecteurs trouvent la langue difficile et expriment leur insatisfaction quant à certains aspects de la traduction ou de l'édition qu'ils ont reçue.
Avantages:⬤ L'exploration de thèmes tels que la vengeance et la justice suscite la réflexion.
⬤ Des personnages forts, en particulier Médée.
⬤ Des traductions accessibles sont disponibles.
⬤ De bonnes introductions et des notes savantes qui améliorent la compréhension.
⬤ Un classique qui reste pertinent et puissant.
⬤ Convient à différents groupes d'âge et à différents contextes académiques.
⬤ Certaines éditions contiennent des introductions à forte teneur en spoilers.
⬤ Le style de la langue peut être difficile à comprendre pour certains lecteurs.
⬤ Certains formats peuvent manquer d'éléments nécessaires, comme les numéros de ligne, à des fins académiques.
⬤ Les avis sont partagés quant à l'appréciation globale de la pièce.
(basé sur 26 avis de lecteurs)
Medea: A New Translation
La Médée d'Euripide est l'une des plus grandes tragédies grecques et sans doute celle qui a le plus d'importance aujourd'hui.
Femme barbare amenée à Corinthe et abandonnée par son mari grec, Médée cherche à se venger de Jason et est prête à s'en prendre à sa nouvelle épouse et à sa famille, jusqu'à massacrer les fils qu'elle lui a donnés. Au centre de l'histoire se trouve Médée elle-même, un personnage qui refuse toute définition : Est-elle une héroïne, une sorcière, une psychopathe, une déesse ? Tout ce que l'on peut dire avec certitude, c'est qu'il s'agit d'une femme qui a aimé, qui a souffert et qui ne reculera devant rien pour se venger.
Dans cette étonnante traduction, le poète Charles Martin restitue les rythmes du texte original d'Euripide à travers des rimes et des mètres contemporains qui s'adressent directement aux lecteurs d'aujourd'hui. Une introduction du classiciste et poète A. E.
Stallings examine la complexité et les multiples facettes de Médée dans la Grèce antique patriarcale. Parfaite en classe et en dehors, ainsi que pour les représentations théâtrales, cette traduction fidèle réussit comme aucune autre.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)