Medea
La présente édition de Médée d'Euripide propose une introduction détaillée, un texte grec revu et corrigé (avec des explications linguistiques), une traduction française en prose et un commentaire détaillé sur les problèmes linguistiques et factuels, dont la compréhension n'exige pas la connaissance du grec.
Elle répond ainsi aux intentions de la collection de rendre les drames grecs accessibles à un plus grand nombre de destinataires aux intérêts variés. La mise en forme du texte et son commentaire continu ont exigŽ un examen approfondi des discussions spŽcialisŽes, notamment en ce qui concerne les questions dÕauthenticitŽ de certaines parties du texte, particulirement pertinentes pour le texte de MŽdŽa.
Des hypothses sont proposes, qui ont des consquences sur le droulement de l'intrigue et sur la comprhension de la prsentation du projet de vengeance de Mdea et de ses motivations. La question de savoir si Euripide est le premier, comme on le pense gŽnŽralement, ˆ faire tuer intentionnellement ses enfants par MŽdŽa est Žgalement abordŽe par des rŽflexions sur les rapports entre la MŽdŽe euripidienne et la MŽdŽe dite primitive et la MŽdŽe de NŽophron.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)