Note :
Le livre se veut un guide attrayant de l'Enfer, mettant en lumière ses aspects intrigants et ses liens avec l'œuvre de Dante. Cependant, de nombreux critiques sont mécontents parce que l'édition qu'ils ont reçue n'était pas la traduction Mandelbaum promise, ce qui a entraîné une grande déception.
Avantages:Le livre offre une prémisse captivante avec des thèmes intéressants liés à Dante et à l'Enfer, captant la curiosité du lecteur.
Inconvénients:L'édition annoncée est trompeuse ; il ne s'agit pas de la traduction Mandelbaum mais plutôt de l'ancienne traduction Cary, ce qui a déçu les lecteurs qui s'attendaient à la version spécifique qu'ils préféraient.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
The Divine Comedy
La "Divine Comédie" a été intitulée par Dante lui-même simplement "Commedia", c'est-à-dire une composition poétique dans un style intermédiaire entre la noblesse soutenue de la tragédie et le ton populaire de l'élégie. Le mot n'avait pas d'implication dramatique à l'époque, même s'il impliquait une fin heureuse.
Le poème est le récit d'une descente aux enfers, d'une ascension de la montagne du Purgatoire et d'un voyage à travers les cieux tournants jusqu'à la présence de Dieu. Sous cet aspect, il appartient aux deux types littéraires médiévaux familiers que sont le voyage et la vision.
Il s'agit également d'une allégorie, représentant sous le symbolisme des étapes et des expériences du voyage, l'histoire d'une âme humaine, luttant douloureusement du péché à la vision béatifique en passant par la purification. Ce volume contient l'intégralité de la "Divine Comédie", d'après la traduction de Charles Eliot Norton.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)