Note :
Les critiques de l'« Inferno » de Dante sont très variées, reflétant à la fois l'appréciation de sa profondeur poétique et les difficultés liées à la complexité du texte en raison des différentes traductions. Les lecteurs trouvent l'imagerie frappante et les thèmes intrigants, mais certains critiquent la lisibilité et le langage archaïque des traductions. De nombreuses traductions sont mentionnées, certains lecteurs préférant des interprétations plus modernes qui conservent l'essence de l'œuvre de Dante sans en compromettre l'accessibilité.
Avantages:⬤ Des images convaincantes et vivantes qui captivent les lecteurs.
⬤ Une exploration puissante des thèmes de la justice et de la moralité dans le contexte de l'enfer.
⬤ Des discussions littéraires engageantes entre les lecteurs et le public, y compris les enfants.
⬤ Des annotations et des notes de bas de page efficaces qui facilitent la compréhension.
⬤ Certaines traductions préservent la beauté poétique originale tout en étant plus accessibles.
⬤ De nombreuses critiques mentionnent la difficulté de lecture due à un langage archaïque et à des structures de phrases complexes.
⬤ Certaines traductions sont critiquées pour leur maladresse ou la perte du sens original.
⬤ L'imagerie de l'enfer peut être graphique et dérangeante, ce qui peut ne pas plaire à tous les lecteurs.
⬤ Les problèmes de formatage dans les versions eBook entravent l'expérience de lecture, en particulier dans les éditions bilingues.
⬤ Les nombreuses références culturelles et historiques du livre peuvent nécessiter un effort supplémentaire de la part des lecteurs pour en saisir pleinement le contexte.
(basé sur 655 avis de lecteurs)
Dante's Inferno (The Divine Comedy: Volume I, Hell)
Dante Alighieri est né à Florence, en Italie, au milieu du XIIIe siècle et ce que l'on sait de lui provient principalement de ses propres écrits. La "Divine Comédie", l'un des plus grands chefs-d'œuvre de la littérature mondiale, est un récit allégorique sur la recherche de la divinité par l'homme.
L'œuvre est divisée en trois sections, "Inferno", "Purgatorio" et "Paradiso", chacune contenant trente-trois cantos. Il s'agit du récit d'une descente aux enfers, d'une ascension de la montagne du Purgatoire et d'un voyage à travers les cieux tournants jusqu'à la présence de Dieu. Sous cet aspect, il appartient aux deux types littéraires médiévaux familiers que sont le voyage et la vision, mais Dante a voulu que l'œuvre soit plus qu'une simple allégorie, en ajoutant au récit un riche contexte historique, moral, politique, littéral et anagogique.
Pour que l'œuvre soit plus accessible aux lecteurs ordinaires de son époque, Dante a écrit en italien. Il s'agissait d'une pratique peu courante à l'époque pour les œuvres littéraires sérieuses, qui étaient traditionnellement rédigées en latin.
La "Divine Comédie", l'une des plus grandes compositions de tous les temps, a inspiré et influencé les lecteurs depuis sa création. Voici le premier volume de la "Divine Comédie" traduit en vers anglais par Henry Wadsworth Longfellow.
Cette édition est imprimée sur du papier de qualité supérieure sans acide.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)