Note :

Les commentaires des utilisateurs sur « L'Énéide » témoignent d'un mélange d'admiration pour ses qualités littéraires et le talent des différentes traductions, tout en soulignant certaines difficultés d'accès au texte, en particulier pour les nouveaux lecteurs. Les lecteurs apprécient le récit épique, la richesse des descriptions et l'importance culturelle du texte dans le canon occidental. Toutefois, la qualité des traductions et la lisibilité du texte posent problème, de même que la qualité des copies d'occasion achetées.
Avantages:⬤ Récit épique avec des descriptions vivantes et magnifiques.
⬤ Influence significative sur la littérature et la culture ultérieures, reconnue comme essentielle au canon occidental.
⬤ La traduction de Robert Fitzgerald est très appréciée pour sa qualité poétique et sa lisibilité.
⬤ Des notes supplémentaires et des glossaires dans certaines éditions améliorent la compréhension.
⬤ Des versions brochées de bonne qualité disponibles à des prix raisonnables.
⬤ Certaines traductions sont considérées comme moins efficaces, en particulier celles qui sont trop familières ou qui manquent de qualité poétique.
⬤ Difficile d'accès pour les débutants ou les lycéens, avec un langage long et complexe qui peut frustrer les lecteurs.
⬤ Certains exemplaires d'occasion du livre peuvent arriver avec des marques ou dans un état qui n'est pas parfait, ce qui peut être décevant pour les acheteurs.
(basé sur 204 avis de lecteurs)
The Aeneid
La traduction de Fitzgerald est si décisivement la meilleure Énéide moderne qu'il est impensable que quelqu'un veuille utiliser une autre version pendant longtemps.
-- New York Review of Books La grande épopée de Virgile transforme la tradition homérique en une déclaration triomphale de la mission civilisatrice romaine - traduite par Robert Fitzgerald.