Note :
Les critiques soulignent une version bien traduite et compréhensible des œuvres de Sophocle, en particulier « Antigone », qui trouve un écho auprès des lecteurs en raison de la richesse de ses thèmes et de sa pertinence durable. De nombreux utilisateurs trouvent la traduction agréable et les notes de bas de page qui l'accompagnent pertinentes, en particulier pour ceux qui étudient le texte dans un contexte académique. Toutefois, le format Kindle pose problème, car il rend la lecture difficile.
Avantages:Bonne traduction, excellent état, très compréhensible, nombreuses notes de bas de page utiles, étonnamment agréable à lire, conserve les enseignements fondamentaux pertinents aujourd'hui, pratique pour étudier.
Inconvénients:Difficile de trouver des traductions spécifiques, certaines éditions peuvent perdre des concepts importants, le format Kindle est problématique et difficile à lire.
(basé sur 12 avis de lecteurs)
Œdipe, l'ancien souverain de Thèbes, est mort. Lorsque sa jeune fille Antigone défie son oncle, Kreon, le nouveau souverain, parce qu'il a interdit l'enterrement de son frère mort, elle et lui mettent en scène un conflit primitif entre le jeune et le vieux, la femme et l'homme, l'individu et le souverain, la famille et l'État, la vénération courageuse et pleine d'abnégation pour les dieux de la terre et l'allégeance peut-être égoïste aux dieux du ciel.
Faisant écho à la culture occidentale depuis plus de deux millénaires, Antigone de Sophocle est une pierre de touche de la réflexion sur les conflits et les tragédies humaines, sur le rôle du divin dans la vie humaine et sur la mesure dans laquelle les hommes et les femmes sont les créateurs de leur propre destin. Cette passionnante traduction de la pièce est extrêmement fidèle à la version grecque, éminemment jouable et d'une grande force poétique.
Pour les lecteurs, les acteurs, les étudiants, les enseignants et les directeurs de théâtre, cette édition de poche abordable de l'une des plus grandes pièces de l'histoire du monde occidental offre la meilleure combinaison de langage contemporain et puissant, ainsi qu'un superbe contexte et des notes sur la signification, l'interprétation et les croyances, attitudes et contextes anciens.
"Le texte de Sophocle est d'une actualité inépuisable. Il est aussi, à de nombreux moments, difficile et éloigné de nous. La traduction de Gibbons-Segal, avec ses riches annotations, transmet à la fois les difficultés et la formidable immédiateté. Les odes chorales, si essentielles à l'objectif de Sophocle, n'ont jamais été rendues avec autant d'énergie et de perspicacité. A travers plus de deux mille ans, une grande musique sombre résonne pour nous".
--George Steiner, Churchill College, Cambridge.
"Il produit un langage facile à lire et facile à parler.... Recommandé avec enthousiasme."-- Library Journal (Starred Review)
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)