Note :
Les critiques font état d'un profond désaccord concernant la traduction de la pièce de Brecht par Tony Kushner. Alors que certains apprécient l'adaptation de Kushner pour son accessibilité et sa créativité, d'autres lui reprochent de ne pas être une véritable traduction et de diminuer les nuances et l'authenticité de l'œuvre originale.
Avantages:De nombreux lecteurs estiment que l'adaptation de Kushner réussit à capturer l'esprit et la vitalité de l'œuvre de Brecht, la rendant accessible au public anglophone. Certains considèrent qu'il s'agit d'un effort remarquable compte tenu du fait que Kushner ne maîtrise pas l'allemand.
Inconvénients:De nombreuses critiques expriment leur mécontentement à l'égard de la traduction, la décrivant comme infidèle, mal exécutée et trop adaptée pour trouver un écho auprès du public moderne. Les critiques affirment qu'elle nuit à la complexité du texte original et qu'elle n'est pas adaptée à l'apprentissage des langues.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Mother Courage and Her Children: Mutter Courage Und Ihre Kinder
Mère Courage et ses enfants est largement considérée comme la meilleure œuvre de Brecht, une référence théâtrale et l'une des pièces anti-guerre les plus puissantes de l'histoire.
Cette édition bilingue unique permet aux étudiants de comparer le texte original allemand avec la traduction de l'un des plus grands dramaturges du monde, Tony Kushner. Dans cette pièce, qui est une chronique de la guerre de Trente Ans, Mère Courage suit les armées d'un bout à l'autre de l'Europe, vendant des provisions et de l'alcool depuis son chariot de cantine.
Un à un, elle perd ses enfants à la guerre, mais ne veut pas se séparer de son gagne-pain, le chariot. La production berlinoise de 1949, avec Helene Weigel dans le rôle de Mère Courage, a marqué la fondation du Berliner Ensemble. La traduction anglaise de Tony Kushner, dramaturge lauréat du prix Pulitzer, est inventive et vigoureuse, rendant le drame épique de Brecht accessible au lecteur du XXIe siècle.
Le langage et l'humour contemporains en font la version anglaise idéale pour élucider et comparer avec le texte original. Cette édition comprend également une introduction critique et des notes de commentaires sur certains mots et phrases.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)