Note :
Les critiques de la traduction de Rimbaud par Peschel montrent un mélange d'admiration pour l'expression artistique du traducteur et de frustration quant au formatage et à la qualité de certaines éditions. Si le travail de Peschel est loué pour son langage évocateur, certains lecteurs trouvent qu'il manque de fidélité à l'original ou rencontrent des problèmes de lisibilité dus à des problèmes de formatage dans certains formats comme Kindle.
Avantages:La traduction de Peschel est décrite comme extatique, inspirée et capable de transmettre la beauté de la poésie de Rimbaud. Certains lecteurs la trouvent agréable et la recommandent, appréciant la qualité artistique de la traduction.
Inconvénients:Les critiques mentionnent que la traduction peut paraître plate ou maladroite par rapport à l'original français. Le formatage des éditions bilingues, en particulier au format Kindle, pose des problèmes importants, rendant la lecture difficile et perturbant le rythme de la poésie.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
A Season in Hell the Illuminations
Écrit par Rimbaud à l'âge de 18 ans à la suite de sa liaison tumultueuse avec son confrère Paul Verlaine, Une saison en enfer est, depuis plus d'un siècle, une pierre de touche pour les poètes, les artistes et les amoureux angoissés.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)