Note :
Les critiques mettent en évidence un mélange d'opinions sur la traduction par Donald Zeyl du « Timée » de Platon. Beaucoup font l'éloge de sa lisibilité et de son introduction pédagogique, tandis que certains expriment leur mécontentement à l'égard de l'édition kindle et de l'absence de numérotation Stephanus, la jugeant moins adaptée à une discussion scientifique.
Avantages:La traduction de Zeyl est très appréciée pour sa lisibilité et l'inclusion d'une introduction complète qui améliore la compréhension du texte. La traduction est considérée comme l'une des meilleures disponibles en anglais et fournit des informations précieuses sur les idées de Platon. De nombreux critiques apprécient les notes de bas de page détaillées qui expliquent les choix de traduction et proposent des interprétations alternatives.
Inconvénients:L'édition Kindle est dépourvue de commentaire, de notes et de numérotation Stephanus, ce qui la rend moins utile à des fins académiques ou de discussion. Certains lecteurs ont souligné qu'ils avaient été induits en erreur par des descriptions suggérant une édition plus complète. En outre, la qualité de la traduction a été critiquée, certains affirmant qu'elle ne rend pas la richesse du texte original de Platon.
(basé sur 17 avis de lecteurs)
Timaeus
De tous les écrits de Platon, le Timée est le plus obscur et le plus répugnant pour le lecteur moderne, mais il a néanmoins exercé la plus grande influence sur le monde antique et médiéval.
(Extrait de l'introduction originale)
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)