Note :
Les critiques concernant l'édition de Peter Kalkavage du Timée de Platon, traduit par Donald Zeyl, sont largement positives, louant l'accessibilité et la valeur éducative de la traduction et de l'introduction de Zeyl. Toutefois, certains utilisateurs ont exprimé leur déception à l'égard de l'édition Kindle et de certaines idées fausses concernant les fonctions d'accompagnement telles que la numérotation Stephanus.
Avantages:⬤ La traduction de Zeyl est facile à lire et bien expliquée grâce à une introduction complète.
⬤ L'introduction fournit des informations précieuses sur les choix de traduction.
⬤ Le texte est considéré comme l'une des meilleures traductions anglaises disponibles et se prête bien aux discussions en classe grâce à l'incorporation de la numérotation Stephanus.
⬤ Le livre contient des idées philosophiques profondes qui ont influencé de nombreux penseurs.
⬤ Certains utilisateurs ont trouvé l'édition Kindle insuffisante, car elle ne contient pas de notes, de commentaires ou d'introduction.
⬤ Il y a eu des malentendus concernant l'édition achetée, ce qui a provoqué une certaine frustration.
⬤ La nature complexe des écrits de Platon nécessite des connaissances de base substantielles, ce qui en fait un défi pour les lecteurs occasionnels.
⬤ Un critique a reproché à la traduction d'être trop moderne et de manquer la richesse du texte original de Platon.
(basé sur 17 avis de lecteurs)
Timaeus: Translated By Benjamin Jowett
Ce livre est le résultat d'un effort que nous avons fait pour contribuer à la préservation et à la réparation de la littérature classique originale. Dans le but de préserver, d'améliorer et de recréer le contenu original, nous nous sommes efforcés de..
: 1. Composition et reformatage : L'ensemble de l'ouvrage a été remanié à l'aide d'outils professionnels de mise en page, de formatage et de composition afin de recréer la même édition avec une typographie riche, des graphiques, des images de haute qualité et des éléments de tableau, donnant à nos lecteurs la sensation de tenir une édition réimprimée et/ou révisée "fraîche et nouvelle", par opposition à d'autres reproductions scannées et imprimées (reconnaissance optique de caractères - OCR). 2.
Correction des imperfections : L'ouvrage ayant été recréé à partir de zéro, il a été examiné pour rectifier certaines normes conventionnelles en ce qui concerne les erreurs typographiques, les césures, les ponctuations, les images floues, le contenu/les pages manquantes et/ou d'autres sujets connexes, selon notre appréciation. Nous avons tenté de rectifier les imperfections liées aux concepts omis dans l'édition originale par le biais d'autres références.
Toutefois, certaines de ces imperfections, qui n'ont pu être rectifiées en raison de l'omission intentionnelle de contenu dans l'édition originale, ont été héritées et préservées de l'œuvre originale afin de maintenir l'authenticité et la construction, pertinentes pour l'œuvre. Nous pensons que cette œuvre revêt une importance historique, culturelle et/ou intellectuelle dans la communauté des œuvres littéraires. C'est pourquoi, en dépit de ces bizarreries, nous avons décidé de l'imprimer dans le cadre de nos efforts continus de préservation des œuvres littéraires et de notre contribution au développement de la société dans son ensemble, guidés par nos convictions.
Nous sommes reconnaissants à nos lecteurs de nous avoir fait confiance et d'avoir accepté nos imperfections en ce qui concerne la préservation du contenu historique. BONNE LECTURE.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)