Note :
Le livre « Notes d'une maison morte » de Fiodor Dostoïevski est salué pour la richesse de son langage, son récit captivant et les réflexions profondes qu'il offre sur la nature humaine, la moralité et l'impact de la souffrance. La nouvelle traduction de Pevear et Volokhonsky a été particulièrement appréciée pour son accessibilité et sa fidélité au texte original. Cependant, certains lecteurs ont trouvé la livraison du livre sèche ou inconfortable à lire en raison des petits caractères ou des copies endommagées.
Avantages:⬤ L'écriture captivante et intemporelle de Dostoïevski.
⬤ La nouvelle traduction est très appréciée pour sa qualité et sa précision.
⬤ Ce roman offre des perspectives psychologiques profondes et explore les thèmes de l'humanité, du péché et de la rédemption.
⬤ Une œuvre importante qui montre l'évolution de la pensée de Dostoïevski et le développement de son personnage.
⬤ Des personnages mémorables et singuliers.
⬤ Une perspective profonde sur la souffrance et l'empathie.
⬤ Certains lecteurs ont trouvé que le rythme était lent et que le discours était sec.
⬤ Les exemplaires physiques peuvent présenter des problèmes tels que des petits caractères ou des dommages (par exemple, des couvertures froissées).
⬤ Les lecteurs qui connaissent les autres œuvres de Dostoïevski peuvent trouver que le récit est moins captivant ou moins axé sur l'intrigue.
⬤ Certains peuvent penser qu'il est moins perspicace que d'autres ouvrages sur la vie en prison, comme « L'Archipel du Goulag ».
(basé sur 37 avis de lecteurs)
Notes from a Dead House
En 1849, Dostoïevski est condamné à quatre ans de travaux forcés dans un camp de prisonniers en Sibérie pour avoir participé à un groupe de discussion socialiste.
Le roman qu'il a écrit après sa libération, sur la base des notes qu'il a fait sortir clandestinement, lui a non seulement apporté la célébrité, mais a également fondé la tradition de l'écriture carcérale russe. Notes d'une maison morte (parfois traduit par La Maison des morts) décrit les punitions brutales, les querelles, les trahisons et les effets psychologiques de l'enfermement, mais il révèle aussi les moments de comédie et les actes de gentillesse dont Dostoïevski a été témoin parmi ses codétenus.
Pour contourner la censure gouvernementale, Dostoïevski a fait de son narrateur un criminel de droit commun plutôt qu'un prisonnier politique, mais son point de vue est indubitablement le sien. Son incarcération a été une expérience transformatrice qui a nourri toutes ses œuvres ultérieures, en particulier Crime et Châtiment. Le narrateur de Dostoïevski découvre que même parmi les criminels les plus avilis, il existe des âmes fortes et belles.
Son histoire est enfin une profonde méditation sur la liberté : "Le prisonnier lui-même sait qu'il est prisonnier, mais aucune marque, aucune entrave ne lui fera oublier qu'il est un être humain. "
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)