Note :
L'ouvrage est bien accueilli, salué pour la qualité de sa traduction et de sa production. Les lecteurs le trouvent classique et riche en contenu, bien que certains souhaitent une analyse plus approfondie en raison de sa complexité.
Avantages:Excellente traduction, grande qualité de production, considéré comme un classique, texte riche.
Inconvénients:Certains lecteurs souhaitent une analyse plus approfondie car le livre est considéré comme difficile.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
The Double: New Translation
Constamment rejeté des cercles sociaux qu'il aspire à fréquenter, le timide employé de bureau Golyadkin est confronté à l'apparition soudaine de son double, une version plus effrontée, confiante et socialement réussie de lui-même, qui abuse et victimise l'original.
De plus en plus persécuté, Golyadkin voit sa vie sociale, sentimentale et professionnelle s'effilocher, dans une spirale qui aboutit à un dénouement catastrophique. Le Double, deuxième œuvre de fiction publiée par Dostoïevski, qui préfigure dans ses thèmes nombre de ses romans de la maturité, est le récit surréaliste et hallucinatoire d'un anti-héros malheureux, à la fois glaçant dans sa description des côtés sombres de la nature humaine et exubérant de drôlerie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)