Note :
Les critiques du roman « The Gate » de Natsume Soseki révèlent une réaction complexe à sa narration calme et à son introspection profonde. Les lecteurs apprécient la prose magnifiquement écrite et la description délicate de la vie d'un couple marié dans le contexte du Japon du début du XXe siècle. Cependant, le rythme lent du livre et le manque d'action donnent à certains lecteurs l'impression de s'ennuyer et d'être déconnectés des personnages et de leurs expériences.
Avantages:⬤ Une prose magnifique
⬤ une introspection profonde des personnages
⬤ une exploration perspicace de la société japonaise du début du 20e siècle
⬤ des thèmes d'amour et d'isolement mis en évidence
⬤ une traduction bien gérée
⬤ une résonance avec l'esthétique japonaise de l'immobilité et de la sobriété.
⬤ Le rythme est très lent
⬤ peu d'action ou de développement de l'intrigue
⬤ certains lecteurs trouvent qu'il est ennuyeux ou difficile de s'attacher aux personnages
⬤ les écarts culturels perçus peuvent aliéner les lecteurs occidentaux
⬤ certains moments médicaux provoquent le cynisme
⬤ la fin semble irrésolue pour certains.
(basé sur 27 avis de lecteurs)
The Gate
Un original de NYRB Classics.
Un humble employé de bureau et sa femme aimante mènent une existence paisible en marge de Tokyo. Résignés, après des années d'exil et de malheur, aux conséquences amères de leur mariage sans le consentement de leur famille, et incapables d'avoir des enfants, Sōsuke et Oyone voient l'équilibre délicat de leur foyer bouleversé par une nouvelle obligation de prendre en charge les frais d'éducation du jeune frère effronté de Sōsuke. Alors qu'une nouvelle amitié improbable semble offrir un moyen de sortir de ce guêpier, elle menace également de déterrer un passé qui pourrait une fois de plus les forcer à fuir la capitale. Désespéré et déchiré, Sōsuke se résout finalement à se rendre dans un monastère zen de montagne isolé pour tenter d'y trouver, par la méditation, une issue à sa situation difficile.
Cette histoire émouvante et faussement simple, un récit mélancolique traversé de lueurs de joie, de beauté et d'esprit, est un chef-d'œuvre discret de l'un des plus grands écrivains japonais. À la fin de sa vie, Natsume Sōseki a déclaré que La Porte, publié à l'origine en 1910, était son roman préféré. Cette nouvelle traduction restitue la grâce oblique de l'original tout en corrigeant les nombreuses erreurs et omissions qui ont entaché la première version anglaise.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)