Note :
Les critiques expriment une forte appréciation des histoires poétiques et oniriques du livre, soulignant la qualité de la traduction et la polyvalence de Soseki en tant qu'écrivain. Toutefois, certaines critiques portent sur la mise en page et l'inclusion d'illustrations, qui nuisent à l'expérience de lecture.
Avantages:⬤ Une narration poétique et abstraite qui captive les lecteurs.
⬤ Une traduction fluide et de qualité supérieure qui améliore l'expérience de lecture.
⬤ Évoque des émotions profondes et explore des thèmes complexes.
⬤ Des histoires originales qui mettent en valeur la polyvalence de Soseki.
⬤ Lecture agréable et rapide.
⬤ Une mise en page médiocre et des illustrations mal placées, qui peuvent couper les mots.
⬤ Les illustrations ne transmettent pas efficacement les sentiments des histoires et peuvent être inutiles.
⬤ L'édition n'est pas visuellement attrayante.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Ten nights of dreams
En dix rêves terrifiants, intrigants et palpitants, Natsume Soseki (1867 - 1916) traite de leitmotivs et d'antipodes tels que : la loyauté et la trahison, l'amour et la mort, la célébrité et l'immortalité, les marginaux sociaux, l'honneur et la perte de visage, le désespoir et l'espoir.
Natsume Soseki nous entraîne dans ses rêves et le vieux Japon reprend vie. Le texte original japonais "Yume yuja" a été entièrement rédigé en furigana dans cette édition en deux langues, afin que tous les étudiants en langue japonaise puissent lire couramment les Dix nuits de rêves de Natsume Soseki.
Les rêves sont commentés afin de fournir des informations de fond au lecteur.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)