Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
The Complete Odes and Satires of Horace
Horace a longtemps été vénéré comme le poète lyrique suprême de l'époque augustéenne. Dans son introduction perspicace à cette traduction des Odes et Satires d'Horace, Sidney Alexander explique de manière engageante comment le poète exprime des valeurs et des traditions qui restent inchangées dans les couches les plus profondes du caractère italien, deux mille ans plus tard.
Horace partage avec les Italiens d'aujourd'hui un plaisir particulier pour les sens, une ironie fondamentale, une passion pour saisir l'instant, et une vision de la religion comme expérience esthétique plutôt que comme exaltation mystique - à bien des égards, comme le dit Alexander, Horace est la quintessence de l'Italien. La voix que nous entendons dans cette traduction gracieuse et soigneusement annotée est donc une voix qui émerge avec clarté et dignité du cœur d'une culture latine immuable. Poète, romancier, biographe et traducteur accompli, Alexander vit en Italie depuis plus de trente ans.
La traduction d'un poète d'une telle variété et d'une telle vitalité qu'Horace fait appel à toutes ses capacités littéraires. Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 av.
J.-C.), fils d'un esclave affranchi dans le sud de l'Italie rurale, est devenu l'un des poètes les plus célèbres de Rome et le confident des personnages les plus puissants de l'époque, dont Auguste César. Sa poésie couvre la politique, les arts, la religion, la nature, la philosophie et l'amour, reflétant à la fois son intimité avec les hautes sphères de l'Empire romain et son amour d'une vie simple dans la campagne italienne. Alexander traduit les divers poèmes des Satires de jeunesse et des Odes plus mûres avec fraîcheur, précision et charme, en évitant les affectations d'archaïsme ou de modernisme.
Il relève le défi de rendre les complexités des vers latins en anglais avec une sensibilité littéraire et une oreille fine pour les subtilités du rythme poétique dans les deux langues. Il s'agit d'une traduction majeure de l'un des plus grands poètes classiques par un maître reconnu de son art.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)