Note :
Dans l'ensemble, les critiques de la traduction des Contes de Canterbury par Nevill Coghill soulignent son accessibilité pour les lecteurs modernes, la plupart faisant l'éloge de son humour et de son style narratif. Cependant, il existe des préoccupations importantes concernant les versions du livre qui ne reproduisent pas fidèlement l'anglais moyen original de Chaucer, certains utilisateurs ayant reçu des copies endommagées ou des éditions dépourvues de contenu essentiel.
Avantages:⬤ Traduction moderne en anglais, lisible et attrayante
⬤ conserve l'humour et l'esprit des contes originaux
⬤ offre un mélange d'histoires intéressantes qui plaisent à un large public
⬤ éditions Penguin bien construites
⬤ bon pour la lecture personnelle, en particulier si l'on évite les difficultés du moyen anglais.
⬤ Attention aux éditions incorrectes ou non originales
⬤ certains exemplaires sont arrivés endommagés
⬤ problèmes de prologues et d'épilogues manquants dans certaines versions
⬤ certains contes sont décrits comme ennuyeux ou dérivés
⬤ le texte original n'est pas inclus dans certaines éditions, ce qui limite la compréhension de l'œuvre.
(basé sur 521 avis de lecteurs)
The Canterbury Tales
Écrit (mais laissé inachevé) dans les années 1300 par le courtisan, diplomate, philosophe et poète anglais Geoffrey Chaucer, Les Contes de Canterbury suivent un groupe de pèlerins se rendant à la cathédrale de Canterbury pour visiter la dépouille de Saint Thomas Becket. Lorsque le groupe s'arrête dans une auberge, ils décident de se divertir mutuellement au cours de leur voyage en se racontant des histoires, avec une récompense pour le voyageur dont les histoires sont les meilleures.
Du noble chevalier et de son écuyer à l'audacieuse épouse de Bath, du meunier et du préfet antagonistes à la prieure, à la nonne et au pardonneur, Chaucer brosse un tableau vivant de la vie médiévale. Aujourd'hui encore, quelque 700 ans après sa première publication, ce classique de la littérature anglaise séduit les lecteurs par ses personnages vivants, ses dialogues pétillants, son humour rauque et son amour de l'humanité.
Historiquement important, il a contribué à faire de l'anglais la langue de la littérature britannique, remplaçant le français et le latin et assurant la réputation de Chaucer en tant que "premier découvreur de notre belle langue". "Cette œuvre classique et très divertissante a fait l'objet d'une nouvelle conception et d'une nouvelle composition dans une édition grand format par Waking Lion Press.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)