Note :
La Mouette d'Anton Tchekhov explore en profondeur la nature humaine à travers des personnages complexes confrontés au ressentiment, à la jalousie et au désarroi émotionnel. La pièce illustre efficacement la façon dont les gens masquent souvent leur tristesse et naviguent dans des relations compliquées.
Avantages:La représentation détaillée des émotions et des complexités humaines, les personnages attachants, les thèmes racontables, les situations émotionnelles bien écrites, incitent à la relecture et suscitent l'intérêt pour d'autres œuvres de Tchekhov.
Inconvénients:Aucune mention explicite, mais la critique suggère une courbe d'apprentissage abrupte pour les lecteurs qui ne sont pas familiers avec la littérature ou les pièces de théâtre russes.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
The Seagull
Que pouvons-nous apprendre sur l'amour et la vie dans l'une des plus grandes pièces de théâtre de tous les temps, écrite par l'un des plus grands écrivains de tous les temps, qui a également défini le théâtre moderne tel que nous le connaissons ?
"... Beaucoup de conversations sur la littérature, peu d'action, et cinq livres d'amour". C'est ainsi qu'Anton Tchekhov décrit sa comédie, dans laquelle Medvedenko aime Masha, Masha aime Treplev, Treplev aime Nina, et Nina aime Trigorin, tandis que Shamrayev aime Polina Andreyevna, Polina Andreyevna aime Dorn, Dorn aime Arkadina, et Arkadina aime Trigorin. La situation devient moins comique pendant une courte période lorsque deux de ces personnages tombent amoureux l'un de l'autre, mais "les circonstances ont fait que" cette arcadie ne dure pas trop longtemps. Il y a peu d'action dans la pièce, si ce n'est que les personnages vivent leur vie : certains souffrent du processus créatif, d'autres recherchent la célébrité, d'autres encore tentent désespérément de vivre, d'autres enfin tentent constamment de mettre fin à leurs jours, alors que de nouvelles formes d'art s'efforcent de coexister avec les anciennes... et - l'aurions-nous oublié ? -tout le monde cherche l'amour...
Traduite par un metteur en scène et acteur russe, cette traduction dramatique est profondément ancrée dans les idées qu'il a tirées de son travail continu sur sa propre production théâtrale en tant que metteur en scène et sur le personnage de Trigorin en tant qu'acteur. De nombreux éléments et indices textuels et visuels essentiels à l'histoire et à l'interprétation des personnages sont présentés en anglais pour la première fois. Le livre comprend un accès en ligne à des documents supplémentaires, notamment les notes sélectionnées du traducteur et du metteur en scène, ainsi que des ressources audio et vidéo.
Ч.
, la marque de service et de commerce que nous utilisons pour les activités liées à La Mouette, est à la fois une lettre de l'alphabet russe et un chiffre.
Cette lettre, prononcée ch) ou tch), est la première lettre des mots suivants en russe :
⬤ le nom de famille du dramaturge.
⬤ le nom de la pièce (ch ika)
⬤ le nom de famille du compositeur Piotr Tchaïkovski, contemporain et ami de Tchekhov, dont la musique est largement utilisée dans la production théâtrale.
⬤ Le mot pour le nombre quatre (chet re)
Le nombre symbolise :
⬤ les quatre actes
⬤ les quatre saisons correspondant à chacun des quatre actes.
⬤ les quatre personnages dont les vies s'entrecroisent le plus.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)