Note :
Le livre est une traduction très appréciée de la poésie de Lorca par Sarah Arvio, les lecteurs appréciant la beauté et l'accessibilité de l'œuvre. Il comprend une sélection de poèmes écrits à l'époque où Lorca vivait en Espagne et présente à la fois le texte original en espagnol et des traductions en anglais. Si de nombreux lecteurs trouvent qu'il s'agit d'un complément précieux à l'œuvre de Lorca, certains expriment des inquiétudes quant à l'absence de ponctuation dans les traductions anglaises.
Avantages:⬤ Un ouvrage magnifiquement traduit qui capture l'essence de la poésie de Lorca
⬤ comprend une édition bilingue pour les non-hispanophones
⬤ des traductions fraîches et sensibles
⬤ l'inclusion de quelques poèmes inédits
⬤ hautement recommandé par de nombreux lecteurs.
L'absence de ponctuation dans les traductions anglaises rend difficile le déchiffrage de la structure des phrases ; certains lecteurs pourraient regretter la variété des autres œuvres de Lorca qui ne sont pas incluses.
(basé sur 8 avis de lecteurs)
Poet in Spain
Pour la première fois depuis un quart de siècle, un nouveau volume important de traductions de la poésie bien-aimée de Federico Garc a Lorca est présenté dans une magnifique édition bilingue. Les lignes fluides et envoûtantes de ces nouvelles traductions de la poétesse primée Sarah Arvio nous rapprochent plus que jamais de la perfection talismanique du grand Garc a Lorca.
Poète en Espagne invoque le « surréalisme sauvage, inné et local » de la voix espagnole, dans des poèmes d'amour et de mort au clair de lune, parmi les peupliers, les rivières, les collines basses et les hautes sierras. L'offre ample et rythmiquement riche d'Arvio comprend, entre autres œuvres essentielles, les Ballades gitanes folkloriques et modernistes, le Poème flamenco plaintif du Cante Jondo, et les turbulents et magnifiques Sonnets de l'amour sombre - adressés à l'amant homosexuel de Lorca - que Lorca était en train de réviser au moment de son assassinat politique brutal par les forces fascistes dans les premiers jours de la guerre civile espagnole.
On y trouve également plusieurs textes traduits en anglais pour la première fois, ainsi que la pièce de théâtre Noces de sang, qui est également un grand poème tragique. Arvio a créé une nouvelle voix pour Lorca en anglais, pleine d'urgence, de pathos et de lyrisme, montrant que l'œuvre du poète n'a fait que s'embellir avec le temps.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)