Note :
Ce livre propose une collection d'œuvres moins connues de Tchekhov, traduites par Avrahm Yarmolinsky. Il comprend des pièces humoristiques, des nouvelles sérieuses et des extraits de son carnet de voyage. Les lecteurs apprécient la qualité de la traduction et l'intérêt du contenu, ainsi que la conception robuste du livre de poche, qui s'harmonise bien avec les autres collections sur Tchekhov. Cependant, certains trouveront que l'introduction pourrait être plus perspicace.
Avantages:⬤ Comprend des écrits supplémentaires de Tchekhov que l'on ne trouve pas dans les collections précédentes.
⬤ Traduction soignée d'Avrahm Yarmolinsky.
⬤ Des nouvelles captivantes, y compris des textes humoristiques.
⬤ Une police de caractères facile à lire et une reliure de poche robuste.
⬤ Un aperçu de l'évolution de l'attitude de Tchekhov à l'égard de son art.
⬤ Certains lecteurs préféreront des introductions plus perspicaces que celles fournies par Yarmolinsky.
⬤ Quelques érudits de haut niveau pourraient rejeter les textes humoristiques inclus dans l'ouvrage.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
The Unknown Chekhov: Stories and Other Writings Hitherto Untranslated
Extrait de l'introduction de The Unknown Chekhov :
Au moins une douzaine d'années se sont écoulées (après la première nouvelle d'Anton Tchekhov publiée en anglais) avant que ses récits ne commencent à attirer l'attention dans le monde anglophone.... (Et pourtant, lorsque le travail sur ce recueil a commencé, des dizaines de récits étaient encore inaccessibles en anglais, certains comparables à ceux qui font désormais partie du patrimoine littéraire de l'Ouest.....
Au début de sa carrière, (Tchekhov) a produit un grand nombre de textes pour les journaux comiques (qui) témoignaient d'un véritable sens de l'humour, d'une verve satirique, d'un œil pour les détails révélateurs de l'apparence et du comportement, d'une oreille pour les discours vivants, signes de ce "talent pour l'humanité", fait de compréhension et de compassion, qui est la signature de Tchekhov.....
Dès le début, le jeune humoriste s'est essayé au journalisme... Ces paragraphes, qui ne manquent pas d'air, de ragots, souvent mordants - il n'hésite pas à faire du "muckraking" - abordent tous les sujets, de l'insalubrité des tenements à la mode féminine.... Les écrits journalistiques de Tchekhov, ainsi que son livre sur l'île de Sakhaline et sa colonie pénitentiaire, sont totalement inconnus (en anglais).
Le lecteur trouvera ici une sélection de tous ces documents.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)