Note :
L'édition de Cambridge de Thucydide, traduite par Jeremy Mynott, est largement saluée pour sa traduction moderne et lisible par rapport à l'édition traditionnelle Landmark. Les lecteurs apprécient la clarté, les commentaires utiles et les notes de bas de page informatives de cette traduction, qui leur permettent de mieux comprendre le contexte historique. L'inclusion de cartes est soulignée comme particulièrement bénéfique aux lecteurs pour visualiser les événements. Cependant, certaines critiques mentionnent que le livre peut encore être dense dans certaines parties, et il y a eu des problèmes de qualité d'impression dans l'édition reçue par l'un des évaluateurs.
Avantages:⬤ Une traduction moderne et lisible qui rend le texte ancien accessible.
⬤ Une prose claire et lucide qui donne vie aux événements historiques.
⬤ Des commentaires utiles et des notes de bas de page détaillées qui facilitent la compréhension.
⬤ D'excellentes cartes qui clarifient le contexte géographique.
⬤ Un ouvrage de fond qui suscite la réflexion pour les écrits politiques et l'histoire.
⬤ Considérée comme l'une des meilleures traductions disponibles.
⬤ Certaines parties du texte peuvent encore être denses et difficiles à suivre.
⬤ Problèmes de qualité d'impression dans certains exemplaires reçus.
⬤ Certains lecteurs peuvent trouver que les détails sont trop nombreux en raison de la myriade de noms et de lieux.
(basé sur 13 avis de lecteurs)
Thucydides
L'ouvrage classique de Thucydide est un texte fondamental dans l'histoire de la pensée politique occidentale. Son récit de la grande guerre entre Athènes et Sparte au Ve siècle avant J.-C.
est aujourd'hui considéré comme une étude très sophistiquée de la nature même du pouvoir politique : son exercice et ses effets, ses agents et ses victimes, et les arguments par lesquels il est défendu et déployé. Il est donc de plus en plus lu comme un texte de politique, de relations internationales et de théorie politique, dont les étudiants trouveront dans Thucydide de nombreuses résonances contemporaines frappantes.
Cette édition cherche à présenter l'auteur et le texte dans leur contexte historique. La nouvelle traduction est particulièrement sensible aux risques d'anachronisme, et les notes ainsi que les nombreux documents de référence fournissent aux étudiants tout le contexte historique, culturel et linguistique dont ils ont besoin pour aborder le texte dans ses propres termes.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)