Note :
Ce livre contient une riche collection de poèmes de Mahmoud Darwish, magnifiquement traduits par Fady Joudah. De nombreux lecteurs apprécient les thèmes émotionnels et politiques profonds de l'œuvre de Darwish. Toutefois, l'authenticité de certains exemplaires suscite de vives inquiétudes, certains lecteurs ayant reçu une imitation de mauvaise qualité qui ne reflète pas la qualité de la poésie de Darwish.
Avantages:Riche recueil de poèmes, introduction réfléchie du traducteur, thèmes émotionnels et politiques profonds, belles traductions qui rehaussent l'expérience de lecture.
Inconvénients:Problèmes d'authenticité de certains exemplaires, reproductions de mauvaise qualité avec des textes décolorés et des pages mal alignées, affirmations trompeuses quant au contenu lié à la poésie de Darwish.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
If I Were Another: Poems
Lauréat du prix littéraire PEN USA pour la traduction.
Mahmoud Darwish était ce phénomène littéraire rare : un poète à la fois acclamé par la critique comme l'un des plus importants du monde arabe et aimé de ses lecteurs. Sa langue, lyrique et tendre, a contribué à transformer la poésie arabe moderne en une métaphore vivante des expériences universelles de l'exil, de la perte et de l'identité. Les poèmes de ce recueil, construits à partir de la cadence et de l'imagerie de la lutte palestinienne, oscillent entre l'expérience individuelle la plus intime et les fardeaux de l'histoire et de la mémoire collective.
Brillamment traduit par Fady Joudah, Si j'étais un autre - qui rassemble les plus grandes œuvres épiques des années de maturité de Darwish - est une œuvre puissante et élégante d'un maître poète qui démontre pourquoi Darwish était l'un des poètes les plus célèbres de son temps et a été salué comme la voix et la conscience de tout un peuple.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)