Note :
Le livre présente une compilation de poèmes de Borges, mais il s'agit en grande partie de réimpressions de son ouvrage antérieur, « Selected Poems » (Poèmes choisis). Bien qu'elle offre un contenu supplémentaire, la décision de créer cette nouvelle collection soulève des questions quant à sa nécessité et à sa valeur.
Avantages:Borges est reconnu comme un poète magistral et son œuvre reste très appréciée.
Inconvénients:Le livre reprend en grande partie des poèmes déjà disponibles dans « Selected Poems », ce qui le rend moins intéressant pour les amateurs. En outre, la compilation thématique peut nuire à l'exploration personnelle que les lecteurs apprécient généralement.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
Poems of the Night: A Dual-Language Edition with Parallel Text
Un volume bilingue de poèmes sur l'obscurité et la lumière - dont beaucoup sont publiés en anglais pour la première fois - par l'un des plus grands écrivains du XXe siècle Vénéré pour ses magnifiques œuvres de fiction, Jorge Luis Borges se considérait avant tout comme un poète.
Poèmes de la nuit est un recueil émouvant de méditations poétiques du grand visionnaire littéraire sur la nuit, l'obscurité et le monde crépusculaire des visions et des rêves, des thèmes qui parlent implicitement de la cécité qui a frappé Borges à la fin de sa vie - et pourtant les poèmes ici sont tirés de l'ensemble de la carrière de Borges. Avec des poèmes comme Histoire de la nuit et Éloge de l'obscurité et plus de cinquante autres dans des traductions lumineuses par un éventail de traducteurs distingués - parmi lesquels W.
S. Merwin, Christopher Maurer, Alan Trueblood et Alastair Reid - ce volume met en lumière de nombreux poèmes qui n'ont jamais été publiés en anglais, en les présentant face à leurs originaux espagnols.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)