The Auto-Biography of Goethe: Truth and Poetry: From My Own Life
Le dramaturge et critique John Oxenford (1812-1877) avait une grande aptitude pour les langues. Bien qu'il ait traduit Molière et Calderon en anglais, il s'est spécialisé dans les traductions allemandes et a placé la barre très haut, notamment avec sa traduction de plusieurs œuvres de Johann Wolfgang von Goethe (1749 1832).
Goethe, l'une des plus grandes figures littéraires de son époque, a su allier ses talents de poète, de romancier et de dramaturge à ses intérêts divers pour les sciences naturelles et la politique. Cette traduction en deux volumes de son autobiographie est parue pour la première fois en 1848 9.
Dans le premier volume, Goethe raconte sa vie depuis sa naissance jusqu'à la publication des Tristes du jeune Werther, qui a atteint un statut de culte presque immédiatement après sa parution en 1774. En tant que protagoniste de sa propre histoire, Goethe réfléchit ici à la façon dont il est devenu adulte.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)