Note :
Dans l'ensemble, les critiques soulignent que la traduction de « Faust » est très appréciée pour sa clarté et son intégrité poétique, ce qui la rend très agréable et accessible aux lecteurs. La qualité du livre physique est également louée, beaucoup notant l'excellente qualité de la reliure et du papier. Cependant, il y a des plaintes importantes concernant le formatage et la qualité de l'édition Kindle, ainsi que des critiques sur l'histoire elle-même, en particulier dans sa deuxième partie.
Avantages:⬤ Excellente traduction qui conserve la profondeur et la clarté poétiques.
⬤ Livre de poche de haute qualité avec une reliure solide et une police de caractères facile à lire.
⬤ Une histoire et des personnages captivants, en particulier Méphisto et Faust.
⬤ Une œuvre classique inspirante qui a influencé plusieurs récits littéraires et cinématographiques.
⬤ L'édition comprend les deux parties de l'histoire avec des notes importantes.
⬤ L'édition Kindle souffre d'un mauvais formatage et de fautes de frappe.
⬤ Certains lecteurs trouvent que les dernières parties de l'histoire sont moins intéressantes.
⬤ Quelques critiques suggèrent que les modernisations nuisent à l'histoire originale.
⬤ Certains lecteurs expriment leur insatisfaction quant à l'interprétation du texte.
(basé sur 20 avis de lecteurs)
Faust: A Tragedy, Parts One and Two
Greenberg a accompli un magnifique exploit littéraire. Il a pris une grande œuvre allemande, jusqu'à présent pratiquement inaccessible aux lecteurs anglais, et en a fait un poème anglais pétillant, plein de verve et d'esprit.
La traduction de Greenberg est vivante ; elle est faite dans un idiome moderne mais avec respect pour le texte original ; j'ai trouvé que c'était un plaisir de la lire" --Irving Howe (sur l'édition précédente) Classique de la littérature mondiale, le Faust de Goethe est un drame philosophique et poétique plein de satire, d'ironie, d'humour et de tragédie. Martin Greenberg recrée non seulement les différents mètres et rimes du texte, mais aussi ses différents tons et styles - dramatique et lyrique, réfléchi et farfelu, pathétique et grossier, familier et envolé.
Son interprétation de Faust est la première traduction fidèle, lisible et élégamment écrite du chef-d'œuvre de Goethe disponible en anglais. Le Faust de Greenberg est enfin disponible en un seul volume, accompagné d'une traduction, d'une préface et de notes entièrement mises à jour.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)