Ghazals of 'Attar & Those of His Translator, Paul Smith, Inspired by Them
GHAZALS DE 'ATTAR ET CEUX DE SON TRADUCTEUR, PAUL SMITH, INSPIRÉS PAR EUX... Farid al-din 'Attar est considéré avec Sana'i et Rumi (qu'il a rencontré et influencé) comme l'un des trois plus importants maîtres-poètes soufis du XIIIe siècle.
Il a composé plus de quarante livres, principalement sous la forme épique du masnavi, dont les plus célèbres sont Le livre de Dieu et La conférence des oiseaux. Il a également composé de nombreux poèmes mystiques puissants sous forme de ghazal, qui ont influencé Sadi, Hafiz et tous ceux qui ont suivi. Les ghazals puissants, honnêtes et controversés d'Attar restent aussi frais aujourd'hui qu'ils l'ont toujours été.
Avec Attar, l'image du "rend"...
le débauché ivre, le voleur d'amour, l'outsider insouciant, le scallywag honnête, apparaît comme le poète, l'amant... la voix du ghazal.
La voie du malamati, ou la voie de l'absence de blâme, a maintenant fait son entrée sur la scène de l'histoire du ghazal et l'histoire de l'amant et de l'aimée, du vin et de l'ivresse, du maître et du dévot... ne sera plus jamais la même. Voici la plus grande traduction de ses ghazals en anglais dans la structure de rimes correcte, avec la beauté et le sens, et tout cela par son traducteur inspiré par leurs premiers couplets.
Introduction : Vie et époque, poésie et essai sur le ghazal. Bibliographie sélective, glossaire. 204 pages.
Livre de poche grand format 7" x 10". COMMENTAIRES SUR LA TRADUCTION DE PAUL SMITH DU "DIVAN" DE HAFIZ : "Ce n'est pas une blague...
la version anglaise de TOUS les ghazals de Hafiz est un grand exploit et d'une importance capitale. Je suis stupéfait". Mir Mohammad Taghavi (Docteur en littérature) Téhéran.
"Superbes traductions.
99% Hafiz 1% Paul Smith". Ali Akbar Shapurzman, traducteur d'ouvrages de l'anglais vers le persan et qui connaît par cœur le Divan de Hafiz. "Smith a probablement rassemblé la plus grande collection de faits littéraires et d'histoire concernant Hafiz.
Daniel Ladinsky (auteur de Penguin Books). Paul Smith (né en 1945) est un poète, auteur et traducteur de nombreux livres de poètes soufis en persan, arabe, ourdou, turc, pachtou, hindi et autres langues... dont Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Makhfi, Ghalib, Iqbal, Rahman Baba, Bedil, Baba Farid, 'Iraqi, Ibn al-Farid, Nesimi, Amir Khusrau et bien d'autres, ainsi que ses propres poèmes, fictions, pièces de théâtre, biographies, livres pour enfants et 12 scénarios.
amazon.com/author/smithpa.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)