Note :
Le livre des poèmes de Kabir, traduit par Tagore, est loué pour la beauté et la profondeur de son contenu, qui capture l'essence spirituelle et mystique profonde de l'œuvre de Kabir. Toutefois, la présentation, en particulier dans l'édition Kindle, a fait l'objet de critiques importantes en raison d'un formatage médiocre et de problèmes de lisibilité.
Avantages:La poésie est décrite comme tendre et belle, offrant des perspectives profondes sur la spiritualité et l'expérience humaine. De nombreux lecteurs trouvent que les thèmes abordés sont réalistes et inspirants, et certains apprécient l'inclusion des vers originaux et des traductions anglaises pour une meilleure compréhension.
Inconvénients:L'édition Kindle est largement critiquée pour être mal formatée, illisible et ressembler à de mauvaises photocopies. Plusieurs critiques mentionnent des problèmes liés à la présentation du livre physique, tels que des images de faible résolution, une reliure bon marché et un manque général de qualité qui nuit à l'expérience de lecture.
(basé sur 41 avis de lecteurs)
One Hundred Poems of Kabir
1915.
Introduction d'Evelyn Underhill ; Poèmes de Kabir. La poésie mystique pourrait être définie d'une part comme une réaction de tempérament à la vision de la réalité et d'autre part comme une forme de prophétie.
De même que la vocation spéciale de la conscience mystique est de servir de médiateur entre deux ordres, sortant dans l'admiration amoureuse de Dieu et rentrant à la maison pour raconter les secrets de l'Eternité aux autres hommes, de même l'expression artistique de cette conscience a également un double caractère. C'est une poésie d'amour, mais une poésie d'amour qui est souvent écrite avec une intention missionnaire.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)