Note :
Les critiques de la traduction de Sappho par Anne Carson soulignent sa beauté poétique, son formatage unique et la profondeur des fragments, bien que certains lecteurs expriment leur déception quant à la nature incomplète des textes et au prix du livre.
Avantages:⬤ La meilleure et la plus complète des traductions de Sappho disponibles.
⬤ Des traductions magnifiques et lyriques qui capturent l'essence de la poésie de Sappho.
⬤ Excellent formatage avec les textes grecs et anglais côte à côte.
⬤ Contexte et profondeur grâce aux introductions et aux notes de bas de page.
⬤ Inspire la créativité des lecteurs et des poètes.
⬤ De nombreux fragments sont très courts, ce qui déçoit ceux qui s'attendent à des poèmes complets.
⬤ Certains lecteurs estiment que le livre est trop cher compte tenu de la quantité d'espaces vides ou répétitifs.
⬤ Le style de la traduction littérale peut ne pas trouver d'écho chez tous les lecteurs, ce qui rend le livre moins accessible à ceux qui recherchent la beauté plutôt que l'exactitude.
(basé sur 113 avis de lecteurs)
If Not, Winter: Fragments of Sappho
Dans cette "magnifique traduction" (The New York Times), l'une de nos poètes les plus intrépides et les plus originales nous offre une fenêtre alléchante sur le génie d'une femme dont le pouvoir lyrique s'étend sur des millénaires.
Des neuf livres de paroles que Sappho, poétesse de la Grèce antique, aurait composés, un seul poème nous est parvenu dans son intégralité. Les autres sont des fragments. Dans cette nouvelle traduction miraculeuse, la célèbre poétesse et classiciste Anne Carson présente tous les fragments de Sappho, en grec et en anglais, comme sur les lambeaux de papyrus qui les conservent, invitant à un frisson de découverte et de conjecture qui ne peut être décrit que comme électrique - ou, pour utiliser les mots de Sappho, comme "un feu fin... qui court sous la peau".
"Carson est à bien des égards la traductrice idéale (de Sappho) .... Sa maîtrise de la langue est parfaite et son approche du texte, respectueuse mais imaginative, aboutit à des vers qui permettent à Sappho de briller". --Los Angeles Times.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)