Note :
Le livre, souvent considéré comme une exploration profonde de la condition humaine, a reçu un accueil mitigé de la part des lecteurs. Si beaucoup louent son originalité et sa vision profonde de la nature humaine, d'autres trouvent ses thèmes trop sombres ou son style narratif fastidieux. L'ouvrage est réputé pour sa complexité psychologique et est souvent recommandé à ceux qui recherchent une lecture profonde, bien que difficile.
Avantages:⬤ Une exploration originale et perspicace de la nature humaine
⬤ des thèmes racontables
⬤ rapide et facile à lire
⬤ une étude de caractère forte
⬤ un voyage psychologique
⬤ de nombreux lecteurs trouvent qu'il a un impact et qu'il les conforte.
⬤ Thèmes sombres et potentiellement rebutants pour certains
⬤ le récit peut être fastidieux
⬤ plusieurs rapports d'erreurs typographiques dans l'édition Kindle
⬤ n'est pas considéré comme la meilleure œuvre de Dostoïevski par certains
⬤ nécessite plusieurs lectures pour être pleinement compris.
(basé sur 23 avis de lecteurs)
Notes from the Underground
Notes from Underground est un recueil fictif de mémoires écrites par un fonctionnaire vivant seul à Saint-Pétersbourg. L'homme n'est jamais nommé et est généralement appelé l'homme du sous-sol.
Le terme « souterrain » fait référence à l'isolement du narrateur, qu'il décrit au chapitre 11 comme « écouter à travers une fissure sous le plancher ». Ce livre est considéré comme l'un des premiers romans existentialistes. Avec ce livre, Dostoïevski remet en question les idéologies de son époque, comme le nihilisme et l'utopisme.
L'Homme du sous-sol montre que la rationalité idéalisée des utopies est intrinsèquement défectueuse, car elle ne tient pas compte du côté irrationnel de l'humanité. Ce roman a eu un impact important sur de nombreuses œuvres littéraires et philosophiques.
Il a influencé des écrivains comme Franz Kafka et Friedrich Nietzsche. On retrouve un personnage similaire dans Taxi Driver de Martin Scorsese.
Notes from Underground a été publié en 1864 dans les quatre premiers numéros d'Epoch, un magazine russe de Fyodor et Mikhail Dostoevsky. Nous présentons ici la traduction de Constance Garnett datant de 1918.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)