Note :
Le recueil « The Crooning Wind » fait pénétrer le lecteur dans le monde unique et difficile de la vie groenlandaise à travers une variété de poèmes poignants et évocateurs, démontrant la beauté profonde et la complexité de ce lieu isolé et de sa culture. Le recueil comprend des œuvres de plusieurs poètes et aborde les thèmes de la survie, de la nature et des dualités présentes dans l'environnement extrême du Groenland.
Avantages:Les poèmes sont évocateurs et puissants, capturant la beauté austère et les complexités de la vie groenlandaise. Les traductions sont saluées pour avoir donné vie aux poèmes et les avoir rendus accessibles à un public plus large. L'exploration de thèmes tels que la nature, la survie et les extrêmes de la lumière et de l'obscurité résonne fortement. Le recueil est recommandé pour ses courts poèmes exquis et ses aperçus culturels.
Inconvénients:Certains lecteurs trouveront peut-être que les références anachroniques, telles que les centres commerciaux et les aires de restauration dans les poèmes de Torklik Mørch, nuisent à la cohérence de l'ensemble. Il peut également y avoir un sentiment d'exotisme que certains lecteurs trouvent problématique, car il peut éclipser les expériences vécues par les personnes dépeintes. En outre, le recueil ne présente qu'une représentation limitée de la littérature groenlandaise.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
The Crooning Wind: Three Greenlandic Poets
Trois mystérieux poètes groenlandais sont traduits pour la première fois en anglais par David R.
Slavitt - poète et romancier, mais aussi prodigieux traducteur de grec, de latin, d'hébreu, d'italien, de portugais et de sanskrit - et Nive Gr nkj r, Groenlandais d'origine, nommé "lien entre le Groenland et le monde anglophone" par Ekstra Bladet.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)