Note :
Le livre « L'Orestie » d'Eschyle, traduit et édité par David R. Slavitt, raconte l'histoire du retour d'Agammemnon de la guerre de Troie, de son assassinat par sa femme Clymnestre et de la vengeance subséquente de ses enfants, Oreste et Électre. Le récit se déroule par le biais d'un dialogue sans narrateur, ce qui permet de maintenir une tension saisissante et dramatique tout au long de l'histoire. La traduction est considérée comme accessible et attrayante, s'adressant aux lecteurs modernes.
Avantages:Le livre est intéressant et agréable à lire, ce qui en fait un ouvrage incontournable pour tous ceux qui étudient la littérature grecque ancienne. La traduction en prose, élégante et accessible, est facile à lire et convient aux lycéens et aux étudiants de niveau universitaire inférieur. Les lecteurs sont entraînés dans l'histoire dramatique et la trouvent envoûtante.
Inconvénients:Certains lecteurs estiment que la traduction pourrait être inégale par endroits et manquer de profondeur par rapport à des traductions plus traditionnelles. Quelques critiques mentionnent que la traduction est « trop libre », ce qui pourrait ne pas satisfaire les puristes ou ceux qui recherchent une interprétation plus littérale.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
Aeschylus, 1: The Oresteia (Agamemnon, the Libation Bearers, the Eumenides)
La Penn Greek Drama Series présente des traductions littéraires originales de l'ensemble du corpus du drame grec classique : tragédies, comédies et pièces satyriques.
Il s'agit de la seule série contemporaine de toutes les œuvres d'Eschyle, de Sophocle, d'Euripide, d'Arist.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)