Note :
La série Kristin Lavransdatter de Sigrid Undset est une trilogie très appréciée qui se déroule dans la Norvège médiévale et qui explore des thèmes complexes tels que la famille, la moralité et les luttes personnelles à travers un protagoniste profondément imparfait. Si les lecteurs apprécient la richesse des détails historiques et le développement des personnages, certains trouvent la densité de l'écriture et les choix des personnages frustrants.
Avantages:Bien écrit, avec une intrigue complexe, de riches aperçus historiques, des personnages profondément imparfaits et des thèmes profonds sur la famille et la moralité. Les paysages et la vie dans la Norvège médiévale sont magnifiquement décrits. Les améliorations apportées à la traduction améliorent la lisibilité.
Inconvénients:L'écriture est dense, ce qui peut rendre difficile l'engagement immédiat. Les personnages peuvent être frustrants, incitant le lecteur à souhaiter qu'ils se comportent différemment. Le grand nombre de personnages et la nécessité de lire dans l'ordre peuvent compliquer la compréhension.
(basé sur 36 avis de lecteurs)
Kristin Lavransdatter, II: The Wife
"(Sigrid Undset) devrait être la prochaine Elena Ferrante" -- Slate.
Un classique de Penguin
Kristin Lavransdatter entremêle l'histoire politique, sociale et religieuse avec les aspects quotidiens de la vie familiale pour créer une tapisserie colorée et richement détaillée de la Norvège du XIVe siècle. La trilogie est cependant plus qu'un voyage dans le passé. La propre vie d'Undset - sa familiarité avec les sagas et le folklore nordiques et avec un large éventail de la littérature médiévale, ses expériences en tant que fille, épouse et mère, et sa profonde foi religieuse - a profondément influencé son écriture. Sa compréhension des liens entre le passé et le présent et de la nature humaine elle-même, combinée à l'extraordinaire qualité de son écriture, place ses œuvres bien au-dessus du genre des "romans historiques". Cette nouvelle traduction de Tina Nunnally - la première version anglaise depuis la traduction de Charles Archer dans les années 1920 - capture les forces d'Undset en tant que styliste. Nunnally, traductrice primée, a conservé les dialogues naturels et le flux lyrique de l'original norvégien, avec ses échos des légendes du vieux Norse, tout en évitant habilement le langage guindé et les faux archaïsmes de la traduction d'Archer. En outre, elle rétablit les passages clés qui avaient été omis dans cette édition.
La capacité d'Undset à présenter un portrait historique méticuleusement précis sans sacrifier la poésie et la force narrative d'un récit magistral était particulièrement importante dans son pays d'origine. Indépendante en 1905 après cinq cents ans de domination étrangère, la Norvège était désireuse de se réapproprier son histoire et sa culture nationales. Kristin Lavransdatter est devenue une pierre de touche pour les contemporains d'Undset et continue d'être largement lue par les Norvégiens aujourd'hui. Plus de 75 ans après sa première publication, il est également devenu un ouvrage de référence dans le monde entier.
Depuis plus de soixante-dix ans, Penguin est le premier éditeur de littérature classique dans le monde anglophone. Avec plus de 1 700 titres, Penguin Classics représente une bibliothèque mondiale des meilleures œuvres à travers l'histoire, les genres et les disciplines. Les lecteurs font confiance à cette collection pour obtenir des textes faisant autorité, enrichis d'introductions et de notes rédigées par d'éminents spécialistes et auteurs contemporains, ainsi que de traductions actualisées réalisées par des traducteurs primés.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)