Note :
Ainsi parlait Zarathoustra de Nietzsche est une œuvre complexe et multiforme qui interpelle le lecteur par sa profondeur philosophique présentée sous forme de paraboles. Si certains apprécient la nature profonde et poétique du texte et de la traduction de Kaufmann, d'autres le trouvent dense, confus et parfois inutile.
Avantages:⬤ La traduction de Walter Kaufmann est louée pour sa clarté et sa qualité stylistique.
⬤ Le livre est riche en métaphores et en paraboles, ce qui encourage la réflexion et l'introspection.
⬤ Les lecteurs considèrent qu'il s'agit d'une approche unique de la philosophie par le biais de la narration, ce qui la rend plus attrayante.
⬤ Beaucoup le considèrent comme l'œuvre maîtresse de Nietzsche qui critique la morale et la religion traditionnelles tout en promouvant l'individualisme et l'autocréation.
⬤ Le texte peut être difficile à comprendre, rempli de métaphores qui nécessitent un effort de décodage.
⬤ Certains lecteurs décrivent de grandes parties comme du charabia ou inintéressantes, estimant qu'il s'agit d'une corvée.
⬤ Plusieurs traductions, en particulier celle de Thomas Common, sont critiquées pour avoir perdu l'essence de la philosophie de Nietzsche et pour leur ton trop biblique.
⬤ Le livre peut sembler inaccessible ou déstabilisant pour ceux qui ne sont pas préparés à ses idées radicales.
(basé sur 472 avis de lecteurs)
Thus Spoke Zarathustra
Écrit en une série d'élans frénétiques entre 1883 et 1885, Ainsi parlait Zarathoustra est le chef-d'œuvre de Friedrich Nietzsche. C'est aussi l'un des livres les plus controversés de l'histoire de la littérature européenne, un classique fondateur du modernisme philosophique et poétique, qui promettait de "briser en deux l'histoire de l'humanité". Zarathoustra - "Étoile d'or" -, le prophète adorateur du soleil de la première tendance du monothéisme, revient pour abjurer et condamner ses propres idées au nom d'une entité qu'il appelle le bermensch (surhumain). Il erre dans un pays étrangement familier dont les coutumes, les lois et les valeurs ont été hypothéquées par la religion et le commerce. Ses habitants se croient au sommet de la civilisation, de la richesse, de la liberté et du bon goût.
La mission choisie par Zarathoustra est de leur apprendre que c'est tout le contraire qui est vrai. Cette nouvelle traduction révélatrice du Dr Stephen J. Metcalf réduit Thus Spoke Zarathustra à ses fondements d'horreur gothique, et découvre un livre bien plus sombre que ce que l'on pensait jusqu'à présent - non content du refrain vide de "Dieu est mort", il chante un dithyrambe à la terre en même temps qu'il traque impitoyablement le concept d'humanité jusqu'à ses fondements théologiques. Épique et néoclassique, minimaliste et ultramoderne.
Tantôt agressif et conflictuel, tantôt tendre, lyrique, grotesque et comique, c'est la reproduction la plus fidèle du ton et de la teneur de l'original allemand disponible en anglais aujourd'hui.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)