Occasional and Joke Poems
Parallèlement à ses poèmes plus célèbres sur les bâtiments de Saint-Pétersbourg, les rives de la mer Noire et les rues de Voronej, Mandelstam a écrit de nombreux poèmes brefs et spontanés sur ses amis, ses ennemis et les événements de la vie quotidienne tout au long de sa vie d'écrivain. Bien que sa trajectoire poétique, politique et personnelle ait été solitaire, il avait en fait une personnalité conviviale et grégaire, dont ces poèmes sont le produit. Ce volume les rassemble pour la première fois en anglais, avec une introduction et des notes contextuelles. Il offre une perspective nouvelle sur ce poète dont le sens du passé, du présent et de l'avenir semble inégalé.
Éloge de Concert à la gare :
À mon avis, il s'agit de la meilleure « sélection » de Mandelstam à ce jour et elle devrait figurer sur les étagères de tous ceux qui s'intéressent aux vers russes du XXe siècle.
-Ross Cogan, Poetry Wales.
« Les traductions de Mandelstam par Alistair Noon constituent une contribution importante à l'étude et à l'appréciation de cet écrivain essentiel ».
-Anton Romanenko, B O D Y
« Noon reproduit avec audace les strophes formelles de Mandelstam, en utilisant des rimes obliques avec une fraîcheur de diction qui empêche les poèmes de sonner comme des traductions.
-Henry King, Glasgow Review of Books
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)