Note :
Ce livre présente une nouvelle traduction de la poésie d'Osip Mandelstam, apportant une contribution précieuse aux ouvrages existants. L'original russe est accompagné de traductions anglaises, ce qui permet de mieux comprendre la complexité de la langue et de la pensée de Mandelstam. L'introduction est saluée pour son engagement dans l'interprétation et l'histoire, bien que certains éléments puissent donner lieu à des débats sur les comparaisons faites avec Ezra Pound.
Avantages:Propose une nouvelle traduction considérée comme précieuse pour aborder la poésie de Mandelstam.
Inconvénients:Le texte original en russe est accompagné de traductions, ce qui améliore la compréhension et encourage l'apprentissage du russe.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
Centuries Encircle Me with Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. a Bilingual English-Russian Edition
L'introduction et les poèmes traduits de Mandelstam constituent la référence pour les critiques et les lecteurs qui ne connaissent pas le russe.
Elles éclairent de manière experte les autres traductions de Mandelstam, sans les remplacer, mais en permettant de mieux comprendre ce qu'elles apportent spécifiquement.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)