Note :
Les critiques concernant cette édition de « Guerre et Paix » expriment une appréciation générale de la qualité de la traduction et de la présentation physique. De nombreux lecteurs soulignent l'inclusion des textes originaux français et allemands, ainsi que la fluidité de la lecture. Toutefois, des critiques ont été émises concernant la qualité des annotations et les incohérences de la reliure, certains exemplaires ayant été livrés endommagés ou mal produits. Dans l'ensemble, l'accueil positif de la traduction et la nature captivante du roman sont tempérés par des préoccupations concernant la qualité physique de certaines éditions.
Avantages:⬤ La traduction est considérée comme la meilleure disponible, améliorant les versions précédentes.
⬤ Elle conserve les noms russes originaux et inclut des textes français et allemands, ce qui renforce l'authenticité et la lisibilité.
⬤ Les lecteurs trouvent l'histoire captivante et le développement des personnages bien exécuté. Les lecteurs trouvent l'histoire captivante et le développement des personnages bien exécuté
⬤ La reliure de haute qualité dans certaines éditions et les notes utiles fournissent un contexte.
⬤ De nombreux lecteurs apprécient la liste de personnages supplémentaire et les traductions avec notes de bas de page.
⬤ Certains exemplaires sont arrivés endommagés ou mal reliés, avec des pages décollées ou des signes de faiblesse de la reliure.
⬤ Les annotations ont été jugées insuffisantes ou inexactes dans certains domaines.
⬤ Le format d'impression est petit, ce qui rend l'ouvrage difficile à manipuler.
⬤ Certains lecteurs ont été déçus par la qualité générale de la production du livre.
(basé sur 75 avis de lecteurs)
War and Peace
Le chef-d'œuvre épique de Tolstoï entremêle les vies de personnes privées et publiques à l'époque des guerres napoléoniennes et de l'invasion française de la Russie. La fortune des Rostov et des Bolkonski, de Pierre, Natacha et Andreï, est intimement liée à l'histoire nationale qui se joue parallèlement à leur vie.
Les bals et les soirées alternent avec les conseils de guerre et les machinations des hommes d'État et des généraux, les scènes de combats violents avec les passions humaines quotidiennes dans une œuvre dont l'extraordinaire puissance imaginative n'a jamais été surpassée. Les prodigieux personnages, grands et petits, semblent agir et se mouvoir comme s'ils étaient liés par les fils du destin, alors que le roman remet sans cesse en question les idées de libre arbitre, de destin et de providence. Pourtant, la description par Tolstoï des relations conjugales et des scènes de ménage est aussi véridique et poignante que les grands thèmes qui les sous-tendent.
Dans cette traduction définitive et acclamée de Maude, le génie de Tolstoï et la puissance de sa prose sont mis à la disposition du lecteur contemporain. Cette édition comprend en outre une nouvelle introduction d'Amy Mandelker, des notes révisées et augmentées, des listes de personnages fictifs et historiques, une chronologie des événements historiques, cinq cartes et l'essai de Tolstoï intitulé "Quelques mots sur Guerre et Paix".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)